Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Send lambs from Sela as tribute
    to the ruler of the land.
    Send them through the desert
    to the mountain of beautiful Zion.
  • «Пошліть ягнята господареві краю Скелі, що в пустині, на гору дочки Сіону!
  • The women of Moab are left like homeless birds
    at the shallow crossings of the Arnon River.
  • Неначе птичка, що втікає, немов сполоханий виводок, дочки моавські будуть коло бродів Арнону.
  • “Help us,” they cry.
    “Defend us against our enemies.
    Protect us from their relentless attack.
    Do not betray us now that we have escaped.
  • Дай раду, розсуди, вчини над нами серед полудня твою тінь, як уночі, сховай утікачів, блукаючих не видай!
  • Let our refugees stay among you.
    Hide them from our enemies until the terror is past.”
    When oppression and destruction have ended
    and enemy raiders have disappeared,
  • Нехай перебудуть у тебе втікачі з Моаву! Будь їм захистом від спустошника! Коли напасника не стане, коли спустошник зникне, коли гнобителі покинуть землю,
  • then God will establish one of David’s descendants as king.
    He will rule with mercy and truth.
    He will always do what is just
    and be eager to do what is right.
  • тоді престол ствердиться милосердям, і на ньому, в Давидовім наметі, возсяде суддя по правді, що дбатиме про право, швидкий до правосуду.
  • We have heard about proud Moab —
    about its pride and arrogance and rage.
    But all that boasting has disappeared.
  • Ми чули про гордість Моава, надмірну гордість, про його пиху та гординю, про його бундючність, порожнє белькотання.
  • The entire land of Moab weeps.
    Yes, everyone in Moab mourns
    for the cakes of raisins from Kir-hareseth.
    They are all gone now.
  • Тим то Моав плаче над Моавом — увесь плаче. За марципанами з родзинок кір-харесетських вони, тяжко прибиті, плачуть.
  • The farms of Heshbon are abandoned;
    the vineyards at Sibmah are deserted.
    The rulers of the nations have broken down Moab —
    that beautiful grapevine.
    Its tendrils spread north as far as the town of Jazer
    and trailed eastward into the wilderness.
    Its shoots reached so far west
    that they crossed over the Dead Sea.a
  • Бо хешбонські ниви опустіли та й виноградники Сівми, яких добірні грона володарів над народами впивали, сягали до Язеру, в пустиню продирались; а пагінці їхні поширювались поза море.
  • So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah;
    my tears will flow for Heshbon and Elealeh.
    There are no more shouts of joy
    over your summer fruits and harvest.
  • Тому я плачу разом з Язером за виноградниками Сівми, сльозами поливаю вас, Хешбоне та Елале, бо над твоїми літніми плодами й зборами ворожий крик розлігся.
  • Gone now is the gladness,
    gone the joy of harvest.
    There will be no singing in the vineyards,
    no more happy shouts,
    no treading of grapes in the winepresses.
    I have ended all their harvest joys.
  • Замовкли по садах веселощі й радощі; по виноградниках уже не співають і не веселяться; не топчуть більше грона в винотоках, веселі крики зникли.
  • My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp.
    I am filled with anguish for Kir-hareseth.b
  • Тому й стогне моє нутро над Моавом, немов гарфа, і моє серце над Кір-Харесом.
  • The people of Moab will worship at their pagan shrines,
    but it will do them no good.
    They will cry to the gods in their temples,
    but no one will be able to save them.
  • І хоч Моав з'являтиметься аж до втоми на узвишшях і входитиме у святилище молитись, йому те не допоможе.»
  • The LORD has already said these things about Moab in the past.
  • Отаке слово виповів колись Господь проти Моава.
  • But now the LORD says, “Within three years, counting each day,c the glory of Moab will be ended. From its great population, only a feeble few will be left alive.”
  • А тепер ось як говорить Господь: «За три роки, рахуючи роками наймитів, слава Моавова занидіє разом з усім його велелюддям, а його останок буде маленький, незначний, безсилий.»

  • ← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025