Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 22) | (Isaiah 24) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • A Message about Tyre

    This message came to me concerning Tyre:
    Wail, you trading ships of Tarshish,
    for the harbor and houses of Tyre are gone!
    The rumors you heard in Cyprusa
    are all true.
  • Пророчество о Тире.113

    Плачьте, таршишские корабли,
    потому что нет больше порта вашего назначения!
    Придя с Кипра,114
    они узнали об этом.

  • Mourn in silence, you people of the coast
    and you merchants of Sidon.
    Your traders crossed the sea,b
  • Умолкните, островитяне,
    и вы, купцы Сидона,115
    обогатившиеся на моряках.

  • sailing over deep waters.
    They brought you grain from Egyptc
    and harvests from along the Nile.
    You were the marketplace of the world.
  • По великим водам
    приходило зерно Шихора116;
    жатва Нила117 была доходом Тира,
    и был он местом торга народов.

  • But now you are put to shame, city of Sidon,
    for Tyre, the fortress of the sea, says,d
    “Now I am childless;
    I have no sons or daughters.”
  • Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская,
    потому что морская пучина сказала о вас:
    «Моих детей больше нет;
    Я словно не мучилась родами и не рожала,
    не воспитывала сыновей и не растила дочерей».

  • When Egypt hears the news about Tyre,
    there will be great sorrow.
  • Когда весть дойдет до Египта,
    они содрогнутся, услышав о Тире.

  • Send word now to Tarshish!
    Wail, you people who live in distant lands!
  • Переправляйтесь в Таршиш,
    плачьте, островитяне.

  • Is this silent ruin all that is left of your once joyous city?
    What a long history was yours!
    Think of all the colonists you sent to distant places.
  • Это ли ваш ликующий город,
    начало которого от дней древних,
    чьи ноги понесли его
    поселиться в далеких землях?

  • Who has brought this disaster on Tyre,
    that great creator of kingdoms?
    Her traders were all princes,
    her merchants were nobles.
  • Кто определил это Тиру,
    раздававшему венцы,
    чьи купцы — вожди,
    чьи торговцы прославлены на земле?

  • The LORD of Heaven’s Armies has done it
    to destroy your pride
    and bring low all earth’s nobility.
  • Господь Сил определил это,
    чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие
    и смирить всех, кто прославлен на земле.

  • Come, people of Tarshish,
    sweep over the land like the flooding Nile,
    for Tyre is defenseless.e
  • Дочь Таршиша,118 ступай по своей стране,
    как Нил разливается в половодье,
    потому что гавани119 больше нет.

  • The LORD held out his hand over the sea
    and shook the kingdoms of the earth.
    He has spoken out against Phoenicia,f
    ordering that her fortresses be destroyed.
  • Господь простер Свою руку над морем
    и поколебал его царства.
    Он дал повеление о Финикии120
    разрушить ее крепости.

  • He says, “Never again will you rejoice,
    O daughter of Sidon, for you have been crushed.
    Even if you flee to Cyprus,
    you will find no rest.”
  • Он сказал:
    — Ты не будешь более ликовать,
    угнетенная девственная дочь Сидона!
    Вставай, отправляйся на Кипр121
    ты и там не найдешь покоя.

  • Look at the land of Babyloniag
    the people of that land are gone!
    The Assyrians have handed Babylon over
    to the wild animals of the desert.
    They have built siege ramps against its walls,
    torn down its palaces,
    and turned it to a heap of rubble.
  • Вот земля халдеев,122
    этого народа больше нет!
    Ассирийцы сделали ее
    местом для зверей пустыни.
    Они воздвигли осадные башни,
    разрушили ее дворцы
    и превратили ее в развалины.123

  • Wail, you ships of Tarshish,
    for your harbor is destroyed!
  • Плачьте, о таршишские корабли,
    потому что разрушена ваша крепость!

  • For seventy years, the length of a king’s life, Tyre will be forgotten. But then the city will come back to life as in the song about the prostitute:
  • В то время Тир будет забыт на семьдесят лет — время жизни одного царя. Но по прошествии этих семидесяти лет с Тиром будет, как в песне про блудницу:
  • Take a harp and walk the streets,
    you forgotten harlot.
    Make sweet melody and sing your songs
    so you will be remembered again.
  • — Возьми арфу, ходи по городу,
    забытая блудница;
    играй красиво, пой много песен,
    чтобы вспомнили о тебе.

  • Yes, after seventy years the LORD will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
  • По прошествии семидесяти лет Господь позаботится о Тире. Город вернется к своей торговле и будет заниматься развратом со всеми царствами, какие есть на лице земли.
  • But in the end her profits will be given to the LORD. Her wealth will not be hoarded but will provide good food and fine clothing for the LORD’s priests.
  • Но его прибыль и доходы будут посвящаться Господу — их не будут откладывать и копить. Его прибыль будет переходить тем, кто живет пред Господом, чтобы они ели досыта и носили хорошую одежду.

  • ← (Isaiah 22) | (Isaiah 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025