Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Hoffnung für Alle
A Song of Praise to the LORD
In that day, everyone in the land of Judah will sing this song:
Our city is strong!
We are surrounded by the walls of God’s salvation.
In that day, everyone in the land of Judah will sing this song:
Our city is strong!
We are surrounded by the walls of God’s salvation.
In jener Zeit wird man im Land Juda dieses Lied singen: »Unsere Stadt ist eine sichere Festung; der Herr hat Mauern und Wall zu unserem Schutz errichtet.
Open the gates to all who are righteous;
allow the faithful to enter.
allow the faithful to enter.
Öffnet die Tore, damit das Volk der Gerechten einziehen kann, das treu zu Gott steht!
You will keep in perfect peace
all who trust in you,
all whose thoughts are fixed on you!
all who trust in you,
all whose thoughts are fixed on you!
Herr, du gibst Frieden dem, der sich fest an dich hält und dir allein vertraut.
Trust in the LORD always,
for the LORD God is the eternal Rock.
for the LORD God is the eternal Rock.
Ja, vertraut dem HERRN für immer, denn er, unser Gott, ist ein starker Fels für alle Zeiten!
He humbles the proud
and brings down the arrogant city.
He brings it down to the dust.
and brings down the arrogant city.
He brings it down to the dust.
Alle, die in stolzer Höhe wohnten, stieß er tief hinab. Die Stadt, sie ragte hoch empor, doch er hat sie zerstört, hinunter in den Staub geworfen.
The poor and oppressed trample it underfoot,
and the needy walk all over it.
and the needy walk all over it.
Wer früher arm war und gering, tritt nun die Trümmer nieder.«
But for those who are righteous,
the way is not steep and rough.
You are a God who does what is right,
and you smooth out the path ahead of them.
the way is not steep and rough.
You are a God who does what is right,
and you smooth out the path ahead of them.
Herr, wer deinen Willen tut, den führst du auf geradem Weg, du machst seinen Lebensweg eben.
LORD, we show our trust in you by obeying your laws;
our heart’s desire is to glorify your name.
our heart’s desire is to glorify your name.
Ja, HERR, wir hoffen auf dich, auch wenn du uns strafst. Wir sehnen uns nach dir — wie könnten wir dich je vergessen?
Bei Nacht sind meine Gedanken bei dir, voller Sehnsucht suche ich dich. Wenn du die Erde richtest, lernen die Menschen, was Gerechtigkeit bedeutet.
Your kindness to the wicked
does not make them do good.
Although others do right, the wicked keep doing wrong
and take no notice of the LORD’s majesty.
does not make them do good.
Although others do right, the wicked keep doing wrong
and take no notice of the LORD’s majesty.
Doch wenn du die Gottlosen begnadigst, begreifen sie nicht, was Recht ist. Selbst dort, wo man dein Recht achtet, halten sie am Bösen fest und haben keine Ehrfurcht vor dir, dem höchsten Gott.
O LORD, they pay no attention to your upraised fist.
Show them your eagerness to defend your people.
Then they will be ashamed.
Let your fire consume your enemies.
Show them your eagerness to defend your people.
Then they will be ashamed.
Let your fire consume your enemies.
HERR, deine Hand ist drohend erhoben — und sie merken es nicht einmal. Doch beschämt werden sie dastehen, wenn sie sehen, wie leidenschaftlich du dein Volk verteidigst. Dein glühender Zorn wird sie verzehren!
LORD, you will grant us peace;
all we have accomplished is really from you.
all we have accomplished is really from you.
Aber uns, HERR, wirst du Frieden schaffen, denn dir verdanken wir alles, was wir erreicht haben.
O LORD our God, others have ruled us,
but you alone are the one we worship.
but you alone are the one we worship.
Zwar haben außer dir, unser Gott, auch andere Herren über uns geherrscht. Doch wir rühmen nur dich und deinen Namen.
Those we served before are dead and gone.
Their departed spirits will never return!
You attacked them and destroyed them,
and they are long forgotten.
Their departed spirits will never return!
You attacked them and destroyed them,
and they are long forgotten.
Sie alle sind tot und werden nicht wieder lebendig; sie sind Schatten, die nie wieder aufstehen. Du hast sie bestraft und jede Erinnerung an sie ausgelöscht.
O LORD, you have made our nation great;
yes, you have made us great.
You have extended our borders,
and we give you the glory!
yes, you have made us great.
You have extended our borders,
and we give you the glory!
Unser Volk aber hast du, HERR, sehr groß gemacht. Du hast unsere Grenzen nach allen Seiten ausgeweitet und deine herrliche Macht bewiesen.
LORD, in distress we searched for you.
We prayed beneath the burden of your discipline.
We prayed beneath the burden of your discipline.
In äußerster Not suchten wir dich. Als uns deine Schläge trafen, schütteten wir still unser Herz bei dir aus.
Just as a pregnant woman
writhes and cries out in pain as she gives birth,
so were we in your presence, LORD.
writhes and cries out in pain as she gives birth,
so were we in your presence, LORD.
Wir lagen vor dir am Boden wie eine Schwangere, die sich in Wehen windet und schreit.
We, too, writhe in agony,
but nothing comes of our suffering.
We have not given salvation to the earth,
nor brought life into the world.
but nothing comes of our suffering.
We have not given salvation to the earth,
nor brought life into the world.
Ja, wir wanden uns in Geburtswehen, doch wir brachten nichts als Luft zur Welt. Unsere Mühe war umsonst: Wir konnten das Land nicht befreien und keinem Menschen das Leben schenken.
But those who die in the LORD will live;
their bodies will rise again!
Those who sleep in the earth
will rise up and sing for joy!
For your life-giving light will fall like dew
on your people in the place of the dead!
Restoration for Israel
their bodies will rise again!
Those who sleep in the earth
will rise up and sing for joy!
For your life-giving light will fall like dew
on your people in the place of the dead!
Restoration for Israel
Herr, die Toten deines Volkes werden wieder lebendig, ihre Leichen werden auferstehen! Wacht auf und singt vor Freude, alle, die ihr unter der Erde ruht! Du, Gott, bist wie erfrischender Tau am Morgen. Durch deine belebende Kraft gibt die Erde die Leiber der Verstorbenen zurück.
Go home, my people,
and lock your doors!
Hide yourselves for a little while
until the LORD’s anger has passed.
and lock your doors!
Hide yourselves for a little while
until the LORD’s anger has passed.
Ihr aus meinem Volk, geht in eure Häuser und schließt die Türen hinter euch zu! Versteckt euch für einen kleinen Augenblick dort, bis Gottes Zorn vergangen ist.
Look! The LORD is coming from heaven
to punish the people of the earth for their sins.
The earth will no longer hide those who have been killed.
They will be brought out for all to see.
to punish the people of the earth for their sins.
The earth will no longer hide those who have been killed.
They will be brought out for all to see.
Seht, er verlässt seine Stätte im Himmel, um die Menschen auf der Erde wegen ihrer Vergehen zur Rechenschaft zu ziehen. Alles unschuldig vergossene Blut wird die Erde dann wieder herausgeben, keinen Ermordeten verbirgt sie weiterhin.