Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New American Standard Bible
Israel’s Ultimate Deliverance
Look, a righteous king is coming!
And honest princes will rule under him.
Look, a righteous king is coming!
And honest princes will rule under him.
The Glorious Future
Behold, a king will reign righteously
And princes will rule justly.
Behold, a king will reign righteously
And princes will rule justly.
Each one will be like a shelter from the wind
and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
and the shadow of a great rock in a parched land.
and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
and the shadow of a great rock in a parched land.
Each will be like a refuge from the wind
And a shelter from the storm,
Like streams of water in a dry country,
Like the shade of a huge rock in a parched land.
And a shelter from the storm,
Like streams of water in a dry country,
Like the shade of a huge rock in a parched land.
Then everyone who has eyes will be able to see the truth,
and everyone who has ears will be able to hear it.
and everyone who has ears will be able to hear it.
Then the eyes of those who see will not be blinded,
And the ears of those who hear will listen.
And the ears of those who hear will listen.
Even the hotheads will be full of sense and understanding.
Those who stammer will speak out plainly.
Those who stammer will speak out plainly.
The mind of the hasty will discern the truth,
And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly.
And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly.
In that day ungodly fools will not be heroes.
Scoundrels will not be respected.
Scoundrels will not be respected.
No longer will the fool be called noble,
Or the rogue be spoken of as generous.
Or the rogue be spoken of as generous.
For fools speak foolishness
and make evil plans.
They practice ungodliness
and spread false teachings about the LORD.
They deprive the hungry of food
and give no water to the thirsty.
and make evil plans.
They practice ungodliness
and spread false teachings about the LORD.
They deprive the hungry of food
and give no water to the thirsty.
For a fool speaks nonsense,
And his heart inclines toward wickedness:
To practice ungodliness and to speak error against the LORD,
To keep the hungry person unsatisfied
And to withhold drink from the thirsty.
And his heart inclines toward wickedness:
To practice ungodliness and to speak error against the LORD,
To keep the hungry person unsatisfied
And to withhold drink from the thirsty.
The smooth tricks of scoundrels are evil.
They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
even when the cause of the poor is just.
They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
even when the cause of the poor is just.
As for a rogue, his weapons are evil;
He devises wicked schemes
To destroy the afflicted with slander,
Even though the needy one speaks what is right.
He devises wicked schemes
To destroy the afflicted with slander,
Even though the needy one speaks what is right.
But generous people plan to do what is generous,
and they stand firm in their generosity.
and they stand firm in their generosity.
But the noble man devises noble plans;
And by noble plans he stands.
And by noble plans he stands.
Listen, you women who lie around in ease.
Listen to me, you who are so smug.
Listen to me, you who are so smug.
Rise up, you women who are at ease,
And hear my voice;
Give ear to my word,
You complacent daughters.
And hear my voice;
Give ear to my word,
You complacent daughters.
In a short time — just a little more than a year —
you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
and the harvest will never take place.
you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
and the harvest will never take place.
Within a year and a few days
You will be troubled, O complacent daughters;
For the vintage is ended,
And the fruit gathering will not come.
You will be troubled, O complacent daughters;
For the vintage is ended,
And the fruit gathering will not come.
Tremble, you women of ease;
throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
and put on burlap to show your grief.
throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
and put on burlap to show your grief.
Tremble, you women who are at ease;
Be troubled, you complacent daughters;
Strip, undress and put sackcloth on your waist,
Be troubled, you complacent daughters;
Strip, undress and put sackcloth on your waist,
Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms
and your fruitful grapevines.
and your fruitful grapevines.
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
For your land will be overgrown with thorns and briers.
Your joyful homes and happy towns will be gone.
Your joyful homes and happy towns will be gone.
For the land of my people in which thorns and briars shall come up;
Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.
Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.
Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken.
Hill and watch-tower have become caves forever,
A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;
Hill and watch-tower have become caves forever,
A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;
until at last the Spirit is poured out
on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
and the fertile field will yield bountiful crops.
on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
and the fertile field will yield bountiful crops.
Until the Spirit is poured out upon us from on high,
And the wilderness becomes a fertile field,
And the fertile field is considered as a forest.
And the wilderness becomes a fertile field,
And the fertile field is considered as a forest.
Justice will rule in the wilderness
and righteousness in the fertile field.
and righteousness in the fertile field.
Then justice will dwell in the wilderness
And righteousness will abide in the fertile field.
And righteousness will abide in the fertile field.
And this righteousness will bring peace.
Yes, it will bring quietness and confidence forever.
Yes, it will bring quietness and confidence forever.
And the work of righteousness will be peace,
And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
My people will live in safety, quietly at home.
They will be at rest.
They will be at rest.
Then my people will live in a peaceful habitation,
And in secure dwellings and in undisturbed resting places;
And in secure dwellings and in undisturbed resting places;
Even if the forest should be destroyed
and the city torn down,
and the city torn down,
And it will hail when the forest comes down,
And the city will be utterly laid low.
And the city will be utterly laid low.