Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

New Living Bible Translation

Hoffnung für Alle

  • Good News for the Oppressed

    The Spirit of the Sovereign LORD is upon me,
    for the LORD has anointed me
    to bring good news to the poor.
    He has sent me to comfort the brokenhearted
    and to proclaim that captives will be released
    and prisoners will be freed.a
  • Der Geist des HERRN ruht auf mir, weil er mich berufen und bevollmächtigt hat. Er hat mich gesandt, den Armen die frohe Botschaft zu bringen und die Verzweifelten zu trösten. Ich rufe Freiheit aus für die Gefangenen, ihre Fesseln werden nun gelöst und die Kerkertüren geöffnet.
  • He has sent me to tell those who mourn
    that the time of the LORD’s favor has come,b
    and with it, the day of God’s anger against their enemies.
  • Ich rufe ihnen zu: »Jetzt erlässt der HERR eure Schuld!« Doch nun ist auch die Zeit gekommen, dass unser Gott mit seinen Feinden abrechnet. Er hat mich gesandt, alle Trauernden zu trösten.
  • To all who mourn in Israel,c
    he will give a crown of beauty for ashes,
    a joyous blessing instead of mourning,
    festive praise instead of despair.
    In their righteousness, they will be like great oaks
    that the LORD has planted for his own glory.
  • Vorbei ist die Leidenszeit der Einwohner Zions! Sie streuen sich nicht mehr voller Verzweiflung Asche auf den Kopf, sondern schmücken sich mit einem Turban. Statt der Trauergewänder gebe ich ihnen duftendes Öl, das sie erfreut. Ihre Mutlosigkeit will ich in Jubel verwandeln, der sie schmückt wie ein Festkleid. Wer sie dann sieht, vergleicht sie mit Bäumen, die Gott selbst gepflanzt hat. Man wird sie »Garten des HERRN« nennen, an dem er seine Größe und Macht zeigt.
  • They will rebuild the ancient ruins,
    repairing cities destroyed long ago.
    They will revive them,
    though they have been deserted for many generations.
  • Sie werden alles wiederherstellen, was vor vielen Jahren zerstört wurde und seither in Trümmern liegt. Die zerfallenen Städte, die seit Generationen Ruinen sind, bauen sie wieder auf.
  • Foreigners will be your servants.
    They will feed your flocks
    and plow your fields
    and tend your vineyards.
  • Ausländer werden euch dienen: Sie weiden eure Herden, bebauen die Äcker und bearbeiten eure Weinberge.
  • You will be called priests of the LORD,
    ministers of our God.
    You will feed on the treasures of the nations
    and boast in their riches.
  • Ihr aber werdet Priester des HERRN sein; »Diener unseres Gottes« wird man euch nennen. Was die Völker besitzen, werdet ihr genießen; die herrlichsten Schätze der Welt werden euch gehören.
  • Instead of shame and dishonor,
    you will enjoy a double share of honor.
    You will possess a double portion of prosperity in your land,
    and everlasting joy will be yours.
  • Ihr sollt doppelt so viel zurückerhalten, wie die Feinde euch weggenommen haben, als sie solche Schande über euch brachten. Anstatt euch weiter zu schämen, dürft ihr euch für immer freuen über euer Erbe in Kanaan.
  • “For I, the LORD, love justice.
    I hate robbery and wrongdoing.
    I will faithfully reward my people for their suffering
    and make an everlasting covenant with them.
  • Der HERR sagt: »Ich liebe Gerechtigkeit und hasse Raub und Unrecht. Ich halte mein Wort und gebe den Menschen meines Volkes den Lohn, der ihnen zusteht; ich will einen Bund für alle Zeiten mit ihnen schließen.
  • Their descendants will be recognized
    and honored among the nations.
    Everyone will realize that they are a people
    the LORD has blessed.”
  • In allen Ländern wird man ihre Nachkommen kennen und achten. Wer sie sieht, wird merken: Dies ist das Volk, das der HERR gesegnet hat.«
  • I am overwhelmed with joy in the LORD my God!
    For he has dressed me with the clothing of salvation
    and draped me in a robe of righteousness.
    I am like a bridegroom dressed for his wedding
    or a bride with her jewels.
  • Ich freue mich über den HERRN und juble laut über meinen Gott! Denn er hat mir seine Rettung und Hilfe geschenkt. Er hat mich mit Gerechtigkeit bekleidet wie mit einem schützenden Mantel. Nun stehe ich da wie ein Bräutigam mit festlichem Turban, wie eine Braut im Hochzeitsschmuck.
  • The Sovereign LORD will show his justice to the nations of the world.
    Everyone will praise him!
    His righteousness will be like a garden in early spring,
    with plants springing up everywhere.
  • Gott, der HERR, wird uns retten und das Gute bei uns wachsen lassen, so wie auf dem Feld und im Garten die Aussaat sprießt und wächst. Alle Völker werden es sehen und uns glücklich preisen.

  • ← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026