Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 10:21
-
New Living Bible Translation
The shepherds of my people have lost their senses.
They no longer seek wisdom from the LORD.
Therefore, they fail completely,
and their flocks are scattered.
-
(en) King James Bible ·
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. -
(en) New King James Bible Version ·
For the shepherds have become dull-hearted,
And have not sought the Lord;
Therefore they shall not prosper,
And all their flocks shall be scattered. -
(en) New International Bible Version ·
The shepherds are senseless
and do not inquire of the Lord;
so they do not prosper
and all their flock is scattered. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the shepherds are stupid
and do not inquire of the Lord;
therefore they have not prospered,
and all their flock is scattered. -
(en) New American Standard Bible ·
For the shepherds have become stupid
And have not sought the LORD;
Therefore they have not prospered,
And all their flock is scattered. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the shepherds are become brutish, and have not sought Jehovah; therefore have they not acted wisely, and all their flock is scattered. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и всё стадо их рассеяно». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо пастухи стали дурними, Господа не шукали, а через те не мали щастя, й усі стада їхні ось порозкидано. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо пастирі поставались безглуздими й не питали про Господа, а через те були й їх поступки нерозумні, та й стадо їх ійде в розсипок. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо па́стирі стали безглу́зді, і вони не зверта́лись до Господа, — тому́ не щасти́лося їм, і розпоро́шене все їхнє ста́до. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пастухи безрассудны
и не взывают к Господу,
поэтому они не имеют успеха ни в чем,
и все их стада рассеяны. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все пастыри глупы — они и не пытались Господа найти. Поэтому удачи нет у них, потеряно всё стадо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже нерозумні були пастирі й не шукали Господа! Через це вони не зрозуміли все стадо, і воно розсипалося.