Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • No Deliverance from Babylon

    The LORD spoke through Jeremiah when King Zedekiah sent Pashhur son of Malkijah and Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to speak with him. They begged Jeremiah,
  • Dies ist das Wort, so vom HERRN geschah zu Jeremia, da der König Zedekia zu ihm sandte Pashur, den Sohn Malchias, und Zephanja, den Sohn Maasejas, den Priester, und ließ ihm sagen:
  • “Please speak to the LORD for us and ask him to help us. King Nebuchadnezzara of Babylon is attacking Judah. Perhaps the LORD will be gracious and do a mighty miracle as he has done in the past. Perhaps he will force Nebuchadnezzar to withdraw his armies.”
  • Frage doch den HERRN für uns. Denn Nebukadnezar, der König zu Babel, streitet wider uns; daß der HERR doch mit uns tun wolle nach allen seinen Wundern, damit er von uns abzöge.
  • Jeremiah replied, “Go back to King Zedekiah and tell him,
  • Jeremia sprach zu ihnen: So saget Zedekia:
  • ‘This is what the LORD, the God of Israel, says: I will make your weapons useless against the king of Babylon and the Babyloniansb who are outside your walls attacking you. In fact, I will bring your enemies right into the heart of this city.
  • Das spricht der HERR, der Gott Israels: Siehe, ich will die Waffen zurückwenden, die ihr in euren Händen habt, womit ihr streitet wider den König zu Babel und wider die Chaldäer, welche euch draußen an der Mauer belagert haben; und will sie zuhauf sammeln mitten in dieser Stadt.
  • I myself will fight against you with a strong hand and a powerful arm, for I am very angry. You have made me furious!
  • Und ich will wider euch streiten mit ausgereckter Hand, mit starkem Arm, mit Zorn, Grimm und großer Ungnade.
  • I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.
  • Und ich will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
  • And after all that, says the LORD, I will hand over King Zedekiah, his staff, and everyone else in the city who survives the disease, war, and famine. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their other enemies. He will slaughter them and show them no mercy, pity, or compassion.’
  • Und darnach, spricht der HERR, will ich Zedekia, den König Juda’s, samt seinen Knechten und dem Volk, das in dieser Stadt vor der Pestilenz, vor Schwert und Hunger übrigbleiben wird, geben in die Hände Nebukadnezars, des Königs zu Babel, und in die Hände ihrer Feinde, und in die Hände derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß er sie mit der Schärfe des Schwerts also schlage, daß kein Schonen noch Gnade noch Barmherzigkeit da sei.
  • “Tell all the people, ‘This is what the LORD says: Take your choice of life or death!
  • Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode.
  • Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who go out and surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life!
  • Wer in dieser Stadt bleibt, der wird sterben müssen durch Schwert, Hunger und Pestilenz; wer aber sich hinausbegibt zu den Chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein Leben als eine Ausbeute behalten.
  • For I have decided to bring disaster and not good upon this city, says the LORD. It will be handed over to the king of Babylon, and he will reduce it to ashes.’
  • Denn ich habe mein Angesicht über diese Stadt gerichtet zum Unglück und zu keinem Guten, spricht der HERR. Sie soll dem König zu Babel übergeben werden, daß er sie mit Feuer verbrenne.

  • Judgment on Judah’s Kings

    “Say to the royal family of Judah, ‘Listen to this message from the LORD!
  • Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs in Juda!
  • This is what the LORD says to the dynasty of David:
    “‘Give justice each morning to the people you judge!
    Help those who have been robbed;
    rescue them from their oppressors.
    Otherwise, my anger will burn like an unquenchable fire
    because of all your sins.
  • Du Haus David, so spricht der HERR: Haltet des Morgens Gericht und errettet die Beraubten aus des Frevlers Hand, auf daß mein Grimm nicht ausfahre wie ein Feuer und brenne also, das niemand löschen könne, um eures bösen Wesens willen.
  • I will personally fight against the people in Jerusalem,
    that mighty fortress —
    the people who boast, “No one can touch us here.
    No one can break in here.”
  • Siehe, spricht der HERR, ich will an dich, die du wohnest im Grunde, auf dem Felsen der Ebene und sprichst: Wer will uns überfallen oder in unsre Feste kommen?
  • And I myself will punish you for your sinfulness,
    says the LORD.
    I will light a fire in your forests
    that will burn up everything around you.’”
  • Ich will euch heimsuchen, spricht der HERR, nach der Frucht eures Tuns; ich will ein Feuer anzünden in ihrem Walde, das soll alles umher verzehren.

  • ← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026