Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 31:1
-
New Living Bible Translation
Hope for Restoration
“In that day,” says the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
-
(en) King James Bible ·
Mourning Turned to Joy
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. -
(en) New King James Bible Version ·
The Remnant of Israel Saved
“At the same time,” says the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.” -
(en) New International Bible Version ·
“At that time,” declares the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Will Turn Mourning to Joy
“At that time, declares the Lord, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people.” -
(en) New American Standard Bible ·
Israel’s Mourning Turned to Joy
“At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Mourning Turned to Joy
At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Того часу, — слово Господнє, — я буду Богом усім Ізраїлевим родам, а вони будуть моїм народом.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Того часу, говорить Господь, буду я Богом усїм родам Ізрайлевим, а вони будуть моїм народом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того ча́су, — говорить Господь, — для всіх ро́дів Ізраїля стану Я Богом, вони ж Мені стануть наро́дом! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— В то время, — возвещает Господь, — Я буду Богом всем кланам Израиля, а они будут Моим народом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Придёт время, и буду Я Богом всех родов Израиля, и они будут Моим народом". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Для Моава. Так сказав Господь: Горе на Навама, бо він загинув. Захоплено Каріятем, засоромлений Амасаґав і Атат.