Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • A Funeral Song for Israel’s Kings

    “Sing this funeral song for the princes of Israel:
  • Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels
  • “What is your mother?
    A lioness among lions!
    She lay down among the young lions
    and reared her cubs.
  • und sprich: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, unter den Löwen und erzieht ihre Jungen unter den Löwen?
  • She raised one of her cubs
    to become a strong young lion.
    He learned to hunt and devour prey,
    and he became a man-eater.
  • Deren eines zog sie auf, und ward ein junger Löwe daraus, der gewöhnte sich, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
  • Then the nations heard about him,
    and he was trapped in their pit.
    They led him away with hooks
    to the land of Egypt.
  • Da das die Heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führten ihn an Ketten nach Ägyptenland.
  • “When the lioness saw
    that her hopes for him were gone,
    she took another of her cubs
    and taught him to be a strong young lion.
  • Da nun die Mutter sah, daß ihre Hoffnung verloren war, da sie lange gehofft hatte, nahm sie ein anderes aus ihren Jungen und machte einen jungen Löwen daraus.
  • He prowled among the other lions
    and stood out among them in his strength.
    He learned to hunt and devour prey,
    and he, too, became a man-eater.
  • Da der unter den Löwen wandelte ward er ein junger Löwe; der gewöhnte sich auch, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
  • He demolished fortressesa
    and destroyed their towns and cities.
    Their farms were desolated,
    and their crops were destroyed.
    The land and its people trembled in fear
    when they heard him roar.
  • Er verderbte ihre Paläste und verwüstete ihre Städte, daß das Land und was darin ist, vor der Stimme seines Brüllens sich entsetzte.
  • Then the armies of the nations attacked him,
    surrounding him from every direction.
    They threw a net over him
    and captured him in their pit.
  • Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
  • With hooks, they dragged him into a cage
    and brought him before the king of Babylon.
    They held him in captivity,
    so his voice could never again be heard
    on the mountains of Israel.
  • und stießen ihn gebunden in einen Käfig und führten ihn zum König zu Babel; und man ließ ihn verwahren, daß seine Stimme nicht mehr gehört würde auf den Bergen Israels.
  • “Your mother was like a vine
    planted by the water’s edge.
    It had lush, green foliage
    because of the abundant water.
  • Deine Mutter war wie ein Weinstock, gleich wie du am Wasser gepflanzt; und seine Frucht und Reben wuchsen von dem großen Wasser,
  • Its branches became strong —
    strong enough to be a ruler’s scepter.
    It grew very tall,
    towering above all others.
    It stood out because of its height
    and its many lush branches.
  • daß seine Reben so stark wurden, daß sie zu Herrenzeptern gut waren, und er ward hoch unter den Reben. Und da man sah, daß er so hoch war und viel Reben hatte,
  • But the vine was uprooted in fury
    and thrown down to the ground.
    The desert wind dried up its fruit
    and tore off its strong branches,
    so that it withered
    and was destroyed by fire.
  • ward er im Grimm ausgerissen und zu Boden geworfen; der Ostwind verdorrte seine Frucht, und seine starken Reben wurden zerbrochen, daß sie verdorrten und verbrannt wurden.
  • Now the vine is transplanted to the wilderness,
    where the ground is hard and dry.
  • Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,
  • A fire has burst out from its branches
    and devoured its fruit.
    Its remaining limbs are not
    strong enough to be a ruler’s scepter.
    “This is a funeral song, and it will be used in a funeral.”
  • und ist ein Feuer ausgegangen von seinen starken Reben, das verzehrte seine Frucht, daß in ihm keine starke Rebe mehr ist zu einem Herrenzepter, das ist ein kläglich und jämmerlich Ding.

  • ← (Ezekiel 18) | (Ezekiel 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026