Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • A Message for Edom

    Again a message came to me from the LORD:
  • І до мене було Господнє слово, що промовляло:
  • “Son of man, turn and face Mount Seir, and prophesy against its people.
  • Людський сину, поверни твоє обличчя до гори Сиїр і пророкуй проти неї,
  • Give them this message from the Sovereign LORD:
    “I am your enemy, O Mount Seir,
    and I will raise my fist against you
    to destroy you completely.
  • і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, горо Сиїр! І простягну проти тебе Свою руку та дам тебе пустелею, і будеш спустошеною,
  • I will demolish your cities
    and make you desolate.
    Then you will know that I am the LORD.
  • і у твоїх містах зроблю спустошення, і ти будеш пустою. І пізнаєш, що Я — Господь.
  • “Your eternal hatred for the people of Israel led you to butcher them when they were helpless, when I had already punished them for all their sins.
  • Тому що в тобі була вічна ворожнеча, і ти засідала на дім Ізраїля з оманою, у руці ворогів з мечем у час неправедності до кінця.
  • As surely as I live, says the Sovereign LORD, since you show no distaste for blood, I will give you a bloodbath of your own. Your turn has come!
  • Через це живу Я, — говорить Господь, — якщо ти згрішила в крові, то кров тебе переслідуватиме.
  • I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.
  • І дам гору Сиїр у пустелю і спустошення, і вигублю з неї людей і худобу,
  • I will fill your mountains with the dead. Your hills, your valleys, and your ravines will be filled with people slaughtered by the sword.
  • і наповню твої пагорби та твої долини побитими, і на всіх твоїх рівнинах поляжуть побиті серед тебе мечем.
  • I will make you desolate forever. Your cities will never be rebuilt. Then you will know that I am the LORD.
  • Поставлю тебе вічною пустелею, і твої міста більше не будуть заселені. І пізнаєш, що Я — Господь!
  • “For you said, ‘The lands of Israel and Judah will be ours. We will take possession of them. What do we care that the LORD is there!’
  • Тому що ти сказала: Два народи і дві країни моїми будуть, і я їх успадкую, і там є Господь.
  • Therefore, as surely as I live, says the Sovereign LORD, I will pay back your angry deeds with my own. I will punish you for all your acts of anger, envy, and hatred. And I will make myself known to Israela by what I do to you.
  • Через це живу Я, — говорить Господь, — і вчиню з тобою за твоєю ненавистю, і тобі дам пізнатися, коли лиш судитиму тебе.
  • Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you spoke against the mountains of Israel. For you said, ‘They are desolate; they have been given to us as food to eat!’
  • І ти взнаєш, що Я — Господь. Я почув голос твоєї хули, бо ти сказала: Гори Ізраїля спустошені, дані нам на поживу.
  • In saying that, you boasted proudly against me, and I have heard it all!
  • І ти гордо заговорила проти Мене твоїми устами. Я почув.
  • “This is what the Sovereign LORD says: The whole world will rejoice when I make you desolate.
  • Так говорить Господь: У радості всієї землі Я зроблю тебе пустелею.
  • You rejoiced at the desolation of Israel’s territory. Now I will rejoice at yours! You will be wiped out, you people of Mount Seir and all who live in Edom! Then you will know that I am the LORD.
  • Пустинею будеш, горо Сиїр, і вся Ідумея буде винищена. І пізнаєш, що Я — їхній Господь Бог.

  • ← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025