Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 44) | (Ezekiel 46) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Division of the Land

    “When you divide the land among the tribes of Israel, you must set aside a section for the LORD as his holy portion. This piece of land will be 8 1/3 miles long and 6 2/3 miles wide.a The entire area will be holy.
  • Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Господа часть земли как священный участок, 25 000 локтей в длину и 20 000170 в ширину. Вся эта земля будет священной.
  • A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet,b will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87 1/2 feetc wide is to be left empty all around it.
  • Святилище займет на ней участок размером в 500 локтей на 500 локтей, вокруг которого будет 50 локтей свободной земли.
  • Within the larger sacred area, measure out a portion of land 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide.d Within it the sanctuary of the Most Holy Place will be located.
  • Отмерьте на священной земле участок в 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. Там будет святилище, Святое Святых.
  • This area will be holy, set aside for the priests who minister to the LORD in the sanctuary. They will use it for their homes, and my Temple will be located within it.
  • Этот участок священной земли будет долей священников, которые несут службу в святилище и приближаются к Господу, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и священное место для святилища.
  • The strip of sacred land next to it, also 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide, will be a living area for the Levites who work at the Temple. It will be their possession and a place for their towns.e
  • Другой участок, 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину, будет владением левитов, которые служат в доме, для городов, где они будут жить.171
  • “Adjacent to the larger sacred area will be a section of land 8 1/3 miles long and 1 2/3 miles wide.f This will be set aside for a city where anyone in Israel can live.
  • Отдайте участок в 5 000 локтей ширины и 25 000 длины, рядом со священным наделом, во владение городу, который будет принадлежать всему дому Израиля.
  • “Two special sections of land will be set apart for the prince. One section will share a border with the east side of the sacred lands and city, and the second section will share a border on the west side. Then the far eastern and western borders of the prince’s lands will line up with the eastern and western boundaries of the tribal areas.
  • Вождь будет владеть землей, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
  • These sections of land will be the prince’s allotment. Then my princes will no longer oppress and rob my people; they will assign the rest of the land to the people, giving an allotment to each tribe.
  • Эта земля будет его владением в Израиле. Мои вожди больше не будут угнетать Мой народ. Они позволят родам дома Израиля владеть остальной землей.

  • Rules for the Princes

    “For this is what the Sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Stop your violence and oppression and do what is just and right. Quit robbing and cheating my people out of their land. Stop expelling them from their homes, says the Sovereign LORD.
  • Так говорит Владыка Господь:
    — Довольно, вожди Израиля! Оставьте насилие и притеснение. Поступайте справедливо и праведно. Перестаньте сгонять Мой народ с земли, — возвещает Владыка Господь. —
  • Use only honest weights and scales and honest measures, both dry and liquid.g
  • Пользуйтесь точными весами, верной ефой172 и верным батом.173
  • The homerh will be your standard unit for measuring volume. The ephah and the bathi will each measure one-tenth of a homer.
  • Хомер174 будет твоей установленной мерой объема. Каждые ефа и бат175 равны одной десятой части хомера.
  • The standard unit for weight will be the silver shekel.j One shekel will consist of twenty gerahs, and sixty shekels will be equal to one mina.k
  • Установленной мерой веса будет шекель.176 Один шекель равен двадцати герам,177 а шестьдесят шекелей равны одной мине.178

  • Special Offerings and Celebrations

    “You must give this tax to the prince: one bushel of wheat or barley for every 60l you harvest,
  • Вот как вам следует совершать приношения: пшеницы — одну шестидесятую часть от вашего урожая, ячменя — одну шестидесятую от вашего урожая.
  • one percent of your olive oil,m
  • Оливкового масла — одну сотую часть от урожая с ваших деревьев.179 (Установленной мерой будет бат: десять батов равны одному хомеру, а также одному кору180).
  • and one sheep or goat for every 200 in your flocks in Israel. These will be the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings that will make atonement for the people who bring them, says the Sovereign LORD.
  • Овец — одну из каждых двух сотен овец с пастбищ Израиля. Все это — для хлебных приношений, жертв всесожжения и жертв примирения, чтобы очистить народ, — возвещает Владыка Господь. —
  • All the people of Israel must join in bringing these offerings to the prince.
  • Пусть весь народ страны принимает участие в этом приношении вместе с вождем Израиля.
  • The prince will be required to provide offerings that are given at the religious festivals, the new moon celebrations, the Sabbath days, and all other similar occasions. He will provide the sin offerings, burnt offerings, grain offerings, liquid offerings, and peace offerings to purify the people of Israel, making them right with the LORD.n
  • Вождю вменяется в обязанность поставлять всесожжения, хлебные приношения и жертвенные возлияния для праздников, новолуний и суббот — для всех установленных праздников дома Израиля. Он будет давать жертвы за грех, хлебные приношения, всесожжения и жертвы примирения, чтобы грехи дома Израиля были прощены.
  • “This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year,o sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.
  • Так говорит Владыка Господь:
    — В первый день первого месяца берите молодого быка без изъянов и очищайте святилище.
  • The priest will take blood from this sin offering and put it on the doorposts of the Temple, the four corners of the upper ledge of the altar, and the gateposts at the entrance to the inner courtyard.
  • Пусть священник возьмет кровь жертвы за грех и помажет дверные косяки дома, четыре угла верхнего выступа жертвенника и столбы ворот, ведущие во внутренний двор.
  • Do this also on the seventh day of the new year for anyone who has sinned through error or ignorance. In this way, you will purifyp the Temple.
  • Сделайте то же в седьмой день месяца для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте дом.
  • “On the fourteenth day of the first month,q you must celebrate the Passover. This festival will last for seven days. The bread you eat during that time must be made without yeast.
  • В четырнадцатый день первого месяца празднуйте Пасху. Семь дней ешьте пресный хлеб.
  • On the day of Passover the prince will provide a young bull as a sin offering for himself and the people of Israel.
  • В этот день вождь принесет молодого быка в жертву за грех, свой и всего народа страны.
  • On each of the seven days of the feast he will prepare a burnt offering to the LORD, consisting of seven young bulls and seven rams without defects. A male goat will also be given each day for a sin offering.
  • Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без изъянов во всесожжение Господу и одного козла в жертву за грех.
  • The prince will provide a basket of flour as a grain offering and a gallon of olive oilr with each young bull and ram.
  • Он будет выделять для хлебного приношения по ефе на быка, и по ефе на барана, и по гину181 оливкового масла на каждую ефу.
  • “During the seven days of the Festival of Shelters, which occurs every year in early autumn,s the prince will provide these same sacrifices for the sin offering, the burnt offering, and the grain offering, along with the required olive oil.
  • В течение семи дней праздника182 Шалашей , который начнется в пятнадцатый день седьмого месяца, он будет давать столько же муки в жертву за грех, во всесожжение, для хлебного приношения и столько же оливкового масла.

  • ← (Ezekiel 44) | (Ezekiel 46) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025