Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Micah 1) | (Micah 3) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • Judgment against Wealthy Oppressors

    What sorrow awaits you who lie awake at night,
    thinking up evil plans.
    You rise at dawn and hurry to carry them out,
    simply because you have the power to do so.
  • Weh denen, die Schaden zu tun trachten und gehen mit bösen Tücken um auf ihrem Lager, daß sie es früh, wenn’s licht wird, vollbringen, weil sie die Macht haben.
  • When you want a piece of land,
    you find a way to seize it.
    When you want someone’s house,
    you take it by fraud and violence.
    You cheat a man of his property,
    stealing his family’s inheritance.
  • Sie reißen Äcker an sich und nehmen Häuser, welche sie gelüstet; also treiben sie Gewalt mit eines jeden Hause und mit eines jeden Erbe.
  • But this is what the LORD says:
    “I will reward your evil with evil;
    you won’t be able to pull your neck out of the noose.
    You will no longer walk around proudly,
    for it will be a terrible time.”
  • Darum spricht der HERR also: Siehe, ich gedenke über dies Geschlecht Böses, daß ihr euren Hals nicht daraus ziehen und daß ihr nicht so stolz dahergehen sollt; denn es soll eine böse Zeit sein.
  • In that day your enemies will make fun of you
    by singing this song of despair about you:
    “We are finished,
    completely ruined!
    God has confiscated our land,
    taking it from us.
    He has given our fields
    to those who betrayed us.a
  • Zur selben Zeit wird man einen Spruch von euch machen und klagen: Es ist aus (wird man sagen, wir sind verstört. Meines Volkes Land wird eines fremden Herrn. Wann wird er uns die Äcker wieder zuteilen, die er uns genommen hat?
  • Others will set your boundaries then,
    and the LORD’s people will have no say
    in how the land is divided.
    True and False Prophets
  • Jawohl, ihr werdet kein Teil behalten in der Gemeinde des HERRN.
  • “Don’t say such things,”
    the people respond.b
    “Don’t prophesy like that.
    Such disasters will never come our way!”
  • Prediget nicht! predigen sie, denn solche Predigt trifft uns nicht; wir werden nicht so zu Schanden werden.
  • Should you talk that way, O family of Israel?c
    Will the LORD’s Spirit have patience with such behavior?
    If you would do what is right,
    you would find my words comforting.
  • Das Haus Jakob tröstet sich also: Meinst du, der HERR sei schnell zum Zorn? Sollte er solches tun wollen? Es ist wahr, meine Reden sind freundlich den Frommen.
  • Yet to this very hour
    my people rise against me like an enemy!
    You steal the shirts right off the backs
    of those who trusted you,
    making them as ragged as men
    returning from battle.
  • Aber mein Volk hat sich aufgemacht wie ein Feind, denn sie rauben beides, Rock und Mantel, denen, so sicher dahergehen, gleich wie die, so aus dem Kriege kommen.
  • You have evicted women from their pleasant homes
    and forever stripped their children of all that God would give them.
  • Ihr treibt die Weiber meines Volks aus ihren lieben Häusern und nehmt von ihren jungen Kindern meinen Schmuck auf immer.
  • Up! Begone!
    This is no longer your land and home,
    for you have filled it with sin
    and ruined it completely.
  • Darum macht euch auf! Ihr müßt davon, ihr sollt hier nicht bleiben; um ihrer Unreinigkeit willen müssen sie unsanft zerstört werden.
  • Suppose a prophet full of lies would say to you,
    “I’ll preach to you the joys of wine and alcohol!”
    That’s just the kind of prophet you would like!
    Hope for Restoration
  • Wenn ich ein Irrgeist wäre und ein Lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollten, das wäre ein Prediger für dies Volk.
  • “Someday, O Israel, I will gather you;
    I will gather the remnant who are left.
    I will bring you together again like sheep in a pen,
    like a flock in its pasture.
    Yes, your land will again
    be filled with noisy crowds!
  • Ich will aber dich, Jakob, versammeln ganz und die übrigen in Israel zuhauf bringen; ich will sie wie Schafe miteinander in einen festen Stall tun und wie eine Herde in ihre Hürden, daß es von Menschen tönen soll.
  • Your leader will break out
    and lead you out of exile,
    out through the gates of the enemy cities,
    back to your own land.
    Your king will lead you;
    the LORD himself will guide you.”
  • Es wird ein Durchbrecher vor ihnen herauffahren; sie werden durchbrechen und zum Tor ausziehen; und ihr König wird vor ihnen her gehen und der HERR vornean.

  • ← (Micah 1) | (Micah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026