Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 2) | (Micah 4) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Judgment against Israel’s Leaders

    I said, “Listen, you leaders of Israel!
    You are supposed to know right from wrong,
  • И тогда я сказал: "Вожди Иакова, правители дома Израилева! Слушайте меня: не вы ли должны знать правосудие?
  • but you are the very ones
    who hate good and love evil.
    You skin my people alive
    and tear the flesh from their bones.
  • Вы, кто ненавидит добро и любит зло, кто сдирает кожу и плоть с костей моего народа,
  • Yes, you eat my people’s flesh,
    strip off their skin,
    and break their bones.
    You chop them up
    like meat for the cooking pot.
  • кто ест эту плоть, снимает кожу, ломает и дробит их кости на куски, как для котла и сковороды".
  • Then you beg the LORD for help in times of trouble!
    Do you really expect him to answer?
    After all the evil you have done,
    he won’t even look at you!”
  • И тогда вы станете взывать к Господу, но Он не ответит вам. На этот раз Он отвернётся от них из-за того зла, которое они совершили.
  • This is what the LORD says:
    “You false prophets are leading my people astray!
    You promise peace for those who give you food,
    but you declare war on those who refuse to feed you.
  • Так говорит Господь о лжепророках, которые лгут Его народу: "Пророки эти идут на поводу у своего желудка. Они обещают мир тем, кто кормит их, и грозят войной тем, кто этого не делает.
  • Now the night will close around you,
    cutting off all your visions.
    Darkness will cover you,
    putting an end to your predictions.
    The sun will set for you prophets,
    and your day will come to an end.
  • Вот почему вы во тьме, и нет у вас видений. Вы не видите, что случится в будущем, и вы, как во тьме. Над пророками зашло солнце, они не видят того, что случится в будущем, и они, как во тьме.
  • Then you seers will be put to shame,
    and you fortune-tellers will be disgraced.
    And you will cover your faces
    because there is no answer from God.”
  • Прозорливые будут пристыжены, а предсказатели будут посрамлены. Они не смогут прорицать, ибо не будет им ответа от Бога".
  • But as for me, I am filled with power —
    with the Spirit of the LORD.
    I am filled with justice and strength
    to boldly declare Israel’s sin and rebellion.
  • "Но Дух Господний исполнил меня власти, добродетели и силы, чтобы объявить Иакову о его грехах. Да, Я расскажу Израилю о его грехах!"
  • Listen to me, you leaders of Israel!
    You hate justice and twist all that is right.
  • Слушайте же, вы, главы дома Израилева, презревшие правосудие и исказившие всё истинное.
  • You are building Jerusalem
    on a foundation of murder and corruption.
  • Вы построили Сион на крови, а Иерусалим — на бесчестии!
  • You rulers make decisions based on bribes;
    you priests teach God’s laws only for a price;
    you prophets won’t prophesy unless you are paid.
    Yet all of you claim to depend on the LORD.
    “No harm can come to us,” you say,
    “for the LORD is here among us.”
  • Судьи в Иерусалиме берут взятки, священники в Иерусалиме учат за плату, а провидцы гадают о будущем, если им заплатят. И между тем, эти предводители говорят: "Господь живёт среди нас? Беда нас не постигнет".
  • Because of you, Mount Zion will be plowed like an open field;
    Jerusalem will be reduced to ruins!
    A thicket will grow on the heights
    where the Temple now stands.
  • Из-за вас Сион будет распахан под поле, Иерусалим станет кучей развалин, и на храмовом холме вырастет лесная чаща.

  • ← (Micah 2) | (Micah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025