Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
English Standard Version
The LORD’s Judgment against Nineveh
What sorrow awaits Nineveh,
the city of murder and lies!
She is crammed with wealth
and is never without victims.
What sorrow awaits Nineveh,
the city of murder and lies!
She is crammed with wealth
and is never without victims.
Woe to Nineveh
Woe to the bloody city,
all full of lies and plunder —
no end to the prey!
Woe to the bloody city,
all full of lies and plunder —
no end to the prey!
Hear the crack of whips,
the rumble of wheels!
Horses’ hooves pound,
and chariots clatter wildly.
the rumble of wheels!
Horses’ hooves pound,
and chariots clatter wildly.
The crack of the whip, and rumble of the wheel,
galloping horse and bounding chariot!
galloping horse and bounding chariot!
See the flashing swords and glittering spears
as the charioteers charge past!
There are countless casualties,
heaps of bodies —
so many bodies that
people stumble over them.
as the charioteers charge past!
There are countless casualties,
heaps of bodies —
so many bodies that
people stumble over them.
Horsemen charging,
flashing sword and glittering spear,
hosts of slain,
heaps of corpses,
dead bodies without end —
they stumble over the bodies!
flashing sword and glittering spear,
hosts of slain,
heaps of corpses,
dead bodies without end —
they stumble over the bodies!
All this because Nineveh,
the beautiful and faithless city,
mistress of deadly charms,
enticed the nations with her beauty.
She taught them all her magic,
enchanting people everywhere.
the beautiful and faithless city,
mistress of deadly charms,
enticed the nations with her beauty.
She taught them all her magic,
enchanting people everywhere.
And all for the countless whorings of the prostitute,
graceful and of deadly charms,
who betrays nations with her whorings,
and peoples with her charms.
graceful and of deadly charms,
who betrays nations with her whorings,
and peoples with her charms.
“I am your enemy!”
says the LORD of Heaven’s Armies.
“And now I will lift your skirts
and show all the earth your nakedness and shame.
says the LORD of Heaven’s Armies.
“And now I will lift your skirts
and show all the earth your nakedness and shame.
Behold, I am against you,
declares the Lord of hosts,
and will lift up your skirts over your face;
and I will make nations look at your nakedness
and kingdoms at your shame.
declares the Lord of hosts,
and will lift up your skirts over your face;
and I will make nations look at your nakedness
and kingdoms at your shame.
I will cover you with filth
and show the world how vile you really are.
and show the world how vile you really are.
I will throw filth at you
and treat you with contempt
and make you a spectacle.
and treat you with contempt
and make you a spectacle.
All who see you will shrink back and say,
‘Nineveh lies in ruins.
Where are the mourners?’
Does anyone regret your destruction?”
‘Nineveh lies in ruins.
Where are the mourners?’
Does anyone regret your destruction?”
And all who look at you will shrink from you and say,
“Wasted is Nineveh; who will grieve for her?”
Where shall I seek comforters for you?
“Wasted is Nineveh; who will grieve for her?”
Where shall I seek comforters for you?
Yet she became an exile;
she went into captivity;
her infants were dashed in pieces
at the head of every street;
for her honored men lots were cast,
and all her great men were bound in chains.
she went into captivity;
her infants were dashed in pieces
at the head of every street;
for her honored men lots were cast,
and all her great men were bound in chains.
And you, Nineveh, will also stagger like a drunkard.
You will hide for fear of the attacking enemy.
You will hide for fear of the attacking enemy.
You also will be drunken;
you will go into hiding;
you will seek a refuge from the enemy.
you will go into hiding;
you will seek a refuge from the enemy.
All your fortresses will fall.
They will be devoured like the ripe figs
that fall into the mouths
of those who shake the trees.
They will be devoured like the ripe figs
that fall into the mouths
of those who shake the trees.
All your fortresses are like fig trees
with first-ripe figs —
if shaken they fall
into the mouth of the eater.
with first-ripe figs —
if shaken they fall
into the mouth of the eater.
Your troops will be as weak
and helpless as women.
The gates of your land will be opened wide to the enemy
and set on fire and burned.
and helpless as women.
The gates of your land will be opened wide to the enemy
and set on fire and burned.
Behold, your troops
are women in your midst.
The gates of your land
are wide open to your enemies;
fire has devoured your bars.
are women in your midst.
The gates of your land
are wide open to your enemies;
fire has devoured your bars.
Get ready for the siege!
Store up water!
Strengthen the defenses!
Go into the pits to trample clay,
and pack it into molds,
making bricks to repair the walls.
Store up water!
Strengthen the defenses!
Go into the pits to trample clay,
and pack it into molds,
making bricks to repair the walls.
Draw water for the siege;
strengthen your forts;
go into the clay;
tread the mortar;
take hold of the brick mold!
strengthen your forts;
go into the clay;
tread the mortar;
take hold of the brick mold!
But the fire will devour you;
the sword will cut you down.
The enemy will consume you like locusts,
devouring everything they see.
There will be no escape,
even if you multiply like swarming locusts.
the sword will cut you down.
The enemy will consume you like locusts,
devouring everything they see.
There will be no escape,
even if you multiply like swarming locusts.
There will the fire devour you;
the sword will cut you off.
It will devour you like the locust.
Multiply yourselves like the locust;
multiply like the grasshopper!
the sword will cut you off.
It will devour you like the locust.
Multiply yourselves like the locust;
multiply like the grasshopper!
Your merchants have multiplied
until they outnumber the stars.
But like a swarm of locusts,
they strip the land and fly away.
until they outnumber the stars.
But like a swarm of locusts,
they strip the land and fly away.
You increased your merchants
more than the stars of the heavens.
The locust spreads its wings and flies away.
more than the stars of the heavens.
The locust spreads its wings and flies away.
Your shepherds are asleep, O Assyrian king;
your princes lie dead in the dust.
Your people are scattered across the mountains
with no one to gather them together.
your princes lie dead in the dust.
Your people are scattered across the mountains
with no one to gather them together.
Your shepherds are asleep,
O king of Assyria;
your nobles slumber.
Your people are scattered on the mountains
with none to gather them.
O king of Assyria;
your nobles slumber.
Your people are scattered on the mountains
with none to gather them.
There is no healing for your wound;
your injury is fatal.
All who hear of your destruction
will clap their hands for joy.
Where can anyone be found
who has not suffered from your continual cruelty?
your injury is fatal.
All who hear of your destruction
will clap their hands for joy.
Where can anyone be found
who has not suffered from your continual cruelty?
There is no easing your hurt;
your wound is grievous.
All who hear the news about you
clap their hands over you.
For upon whom has not come
your unceasing evil?
your wound is grievous.
All who hear the news about you
clap their hands over you.
For upon whom has not come
your unceasing evil?