Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Господь воззвал к Моисею в шатре собрания, в Синайской пустыне, в первый день второго месяца, на второй год после ухода израильского народа из Египта, и сказал:
“From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
"Пересчитай весь народ Израиля, укажи имя каждого мужчины вместе с его семейством и родом.
twenty years old or older who are able to go to war. You and Aaron must register the troops,
Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их армию — ты и Аарон.
and you will be assisted by one family leader from each tribe.
От каждого колена будет по одному человеку, возглавляющему этот род.
“These are the tribes and the names of the leaders who will assist you:
Tribe | Leader |
Reuben | Elizur son of Shedeur |
Вот имена тех, кто будет с вами: от рода Рувимова — Елицур, сын Шедеура,
Ephraim son of JosephElishama son of Ammihud Manasseh son of Joseph Gamaliel son of Pedahzur
от потомков Иосифа: от рода Ефремова — Елишама, сын Аммиуда, от рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура,
These are the chosen leaders of the community, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the clans of Israel.”
Каждый из этих людей должен быть избран народом быть главным в своём роду, они — израильские военачальники.
So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
Моисей и Аарон взяли этих людей, избранных главными,
созвали весь народ и перечислили всех по их коленам и родам, перечислили всех мужчин от 20 лет и старше.
just as the LORD had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, бывший в Синайской пустыне.
These were the men registered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, all listed according to their ancestral descent.
Моисей, Аарон и 12 предводителей Израиля, по одному предводителю от каждого рода, пересчитывали этих людей,
They were registered by families — all the men of Israel who were twenty years old or older and able to go to war.
сосчитали всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, и каждый из них был указан по его роду.
But this total did not include the Levites.
Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом.
“Do not include the tribe of Levi in the registration; do not count them with the rest of the Israelites.
"Не пересчитывай мужчин из рода Левия и не включай их в число остального израильского народа.
Скажи левитам, что им поручен священный шатёр соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём, пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него.
Whenever it is time for the Tabernacle to move, the Levites will take it down. And when it is time to stop, they will set it up again. But any unauthorized person who goes too near the Tabernacle must be put to death.
Когда нужно будет переносить шатёр, пусть левиты делают это, и когда нужно будет ставить священный шатёр, пусть левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, то убейте его.
Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.
Пусть израильский народ ставит свои станы ополчениями, каждый пусть ставит стан около своего семейного флага.
But the Levites will camp around the Tabernacle of the Covenant to protect the community of Israel from the LORD’s anger. The Levites are responsible to stand guard around the Tabernacle.”
Левиты же пусть ставят свой стан у священного шатра, левиты будут охранять священный шатёр соглашения, чтобы с народом не приключилось беды".