Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 32:4
-
New Living Translation
The LORD has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
-
(en) King James Bible ·
Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle: -
(en) New King James Version ·
the country which the Lord defeated before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.” -
(en) New International Version ·
the land the Lord subdued before the people of Israel — are suitable for livestock, and your servants have livestock. -
(en) English Standard Version ·
the land that the Lord struck down before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.” -
(en) New American Standard Bible ·
the land which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.” -
(en) Darby Bible Translation ·
the country that Jehovah smote before the assembly of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle; -
(ru) Синодальный перевод ·
земля, которую Господь поразил пред обществом Израилевым, есть земля годная для стад, а у рабов твоих есть стада. -
(ua) Переклад Хоменка ·
земля, що Господь завоював перед громадою Ізраїля, — земля, добра для скотини, а в нас, рабів твоїх, така її сила! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Земля, що побив Господь перед громадою Ізрайлевою, се земля про скотину. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та земля, що Господь побив був перед Ізра́їлевою громадою, — вона земля добра для худоби, а в твоїх рабів є худо́ба“. -
(ru) Новый русский перевод ·
земля, которую Господь покорил народу Израиля, хороша для скота, а у твоих слуг есть скот. -
(ua) Переклад Турконяка ·
це землі, які Господь передав ізраїльським синам; це землі — для пасовиськ, а у твоїх рабів є худоба. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
у нас, слуг твоих, — сказали они, — великое множество скота, а та земля, против которой мы воевали пригодна для наших стад.