Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 3:21
-
New Living Bible Translation
Dear friends, if we don’t feel guilty, we can come to God with bold confidence.
-
(en) King James Bible ·
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. -
(en) New King James Bible Version ·
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God. -
(en) New International Bible Version ·
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God -
(en) English Standard Bible Version ·
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; -
(en) New American Standard Bible ·
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; -
(en) Darby Bible Translation ·
Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness towards God, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Любі! Коли серце не винує, то ми маємо довір'я перед Богом, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любі, коли серце наше не винує нас, одвагу маєм перед Богом, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Улю́блені, — коли не винуватить нас серце, то маємо відвагу до Бога, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Друзья возлюбленные! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Улюблені, коли наше серце не звинувачує [нас], то маємо сміливість перед Богом, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Любі друзі, якщо серця наші нас не засуджують, то ми без страху наблизимося до Бога.