Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 2:15
-
New Living Bible Translation
Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
-
(en) King James Bible ·
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man. -
(en) New King James Bible Version ·
But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one. -
(en) New International Bible Version ·
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments, -
(en) English Standard Bible Version ·
The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one. -
(en) New American Standard Bible ·
But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one. -
(en) Darby Bible Translation ·
but the spiritual discerns all things, and *he* is discerned of no one. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но духовный судит о всем, а о нём судить никто не может. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Духовна ж — судить усе, а її ніхто не судить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Духовний же розбірає все, він же від нїкого не розбираєть ся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но духовный человек может оценить всё, хотя его самого никто не может оценить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Духовна ж людина про все це судить, а її саму ніхто не судить. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А духовна людина може судити все, та її саму ніхто не може судити.