Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • As God’s partners,a we beg you not to accept this marvelous gift of God’s kindness and then ignore it.
  • Als Mitarbeiter Gottes ermahnen wir euch, dass ihr seine Gnade nicht vergebens empfangt.
  • For God says,
    “At just the right time, I heard you.
    On the day of salvation, I helped you.”b
    Indeed, the “right time” is now. Today is the day of salvation.
  • Denn es heißt: Zur Zeit der Gnade habe ich dich erhört, am Tag der Rettung habe ich dir geholfen. Siehe, jetzt ist sie da, die Zeit der Gnade; siehe, jetzt ist er da, der Tag der Rettung.

  • Paul’s Hardships

    We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
  • Niemandem geben wir auch nur den geringsten Anstoß, damit unser Dienst nicht verhöhnt werden kann.
  • In everything we do, we show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.
  • In allem empfehlen wir uns als Gottes Diener: durch große Standhaftigkeit, in Bedrängnis, in Not, in Angst,
  • We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.
  • unter Schlägen, in Gefängnissen, in Zeiten der Unruhe, unter der Last der Arbeit, in durchwachten Nächten, durch Fasten,
  • We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us,c and by our sincere love.
  • durch lautere Gesinnung, durch Erkenntnis, durch Langmut, durch Güte, durch den Heiligen Geist, durch ungeheuchelte Liebe,
  • We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
  • durch das Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, mit den Waffen der Gerechtigkeit in der Rechten und in der Linken,
  • We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
  • bei Ehrung und Schmähung, bei übler Nachrede und bei Lob. Wir gelten als Betrüger und sind doch wahrhaftig;
  • We are ignored, even though we are well known. We live close to death, but we are still alive. We have been beaten, but we have not been killed.
  • wir werden verkannt und doch anerkannt; wir sind wie Sterbende und siehe, wir leben; wir werden gezüchtigt und doch nicht getötet;
  • Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
  • uns wird Leid zugefügt und doch sind wir jederzeit fröhlich; wir sind arm und machen doch viele reich; wir haben nichts und haben doch alles.
  • Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
  • Unser Mund hat sich für euch aufgetan, Korinther, unser Herz ist weit geworden.
  • There is no lack of love on our part, but you have withheld your love from us.
  • In uns ist es nicht zu eng für euch; eng ist es in eurem Herzen.
  • I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!
  • Macht doch als Antwort darauf — ich rede wie zu meinen Kindern — auch euer Herz weit!

  • The Temple of the Living God

    Don’t team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
  • Beugt euch nicht unter ein fremdes Joch mit Ungläubigen! Was haben denn Gerechtigkeit und Gesetzwidrigkeit miteinander zu tun? Was haben Licht und Finsternis gemeinsam?
  • What harmony can there be between Christ and the devild? How can a believer be a partner with an unbeliever?
  • Was für ein Einklang herrscht zwischen Christus und Beliar? Was hat ein Gläubiger mit einem Ungläubigen gemeinsam?
  • And what union can there be between God’s temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said:
    “I will live in them
    and walk among them.
    I will be their God,
    and they will be my people.e
  • Wie verträgt sich der Tempel Gottes mit Götzenbildern? Wir sind doch der Tempel des lebendigen Gottes; denn Gott hat gesprochen: Ich will unter ihnen wohnen und mit ihnen gehen. Ich werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk sein.
  • Therefore, come out from among unbelievers,
    and separate yourselves from them, says the LORD.
    Don’t touch their filthy things,
    and I will welcome you.f
  • Zieht darum weg aus ihrer Mitte und sondert euch ab, spricht der Herr, und fasst nichts Unreines an! Dann will ich euch aufnehmen
  • And I will be your Father,
    and you will be my sons and daughters,
    says the LORD Almighty.g
  • und euer Vater sein und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein, spricht der Herr, der Herrscher über das All.

  • ← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026