Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
Павло, з волі Божої апо́стол Христа Ісуса, святим, що в Ефе́сі, і вірним у Христі Ісусі, —
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!
Spiritual Blessings
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ.
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що нас у Христі поблагословив усяким благослове́нням духовним у небесах,
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові,
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.
призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї,
на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім,
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його,
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності,
God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ — which is to fulfill his own good plan.
об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі,
And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ — everything in heaven and on earth.
для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі.
У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї,
God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа.
У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці,
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави!
Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих,
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,
не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую,
щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його,
просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих,
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power
і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його,
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе,
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else — not only in this world but also in the world to come.
вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому.
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви,