Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Living the New Life

    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога.
  • Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Думайте про горішнє, а не про земне.
  • For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
  • Бо ви померли, і життя ваше поховане з Христом у Бозі.
  • And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
  • Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.
  • So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • Умертвлюйте, отже, ваші земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасті, лиху пожадливість, зажерливість — що є ідолопоклонство.
  • Because of these sins, the anger of God is coming.b
  • За все це падає гнів Божий на неслухняних.
  • You used to do these things when your life was still part of this world.
  • Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому.
  • But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
  • Тепер же відкиньте й ви все те геть від себе: гнів, лютість, злобу, наклеп, сороміцькі слова з ваших уст!
  • Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
  • Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами
  • Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • й одягнулися в нову, що відновлюється до досконалого спізнання, відповідно до образу свого Творця.
  • In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • Тим то немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного, а все й у всьому — Христос.
  • Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Вдягніться, отже, як вибрані Божі, святі й любі, у серце спочутливе, доброту, смиренність, лагідність, довготерпеливість,
  • Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • терплячи один одного й прощаючи одне одному взаємно, коли б хтось мав на кого скаргу. Так, як Господь простив вам, чиніть і ви так само.
  • Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • А над усе будьте в любові, що є зв'язок досконалости,
  • And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • і нехай панує в серцях ваших мир Христовий, до якого ви були покликані, в одному тілі, та й будьте вдячні.
  • Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • Слово Христове нехай у вас перебуває щедро: навчайтесь у всякій мудрості й напоумлюйте одні одних, співаючи Богові з подякою від свого серця псалми, гимни та духовні пісні.
  • And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • І все, що б ви тільки говорили й робили, — все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.

  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
  • Жінки, коріться чоловікам, як воно в Господі личить.
  • Husbands, love your wives and never treat them harshly.
  • Чоловіки, любіть жінок і не будьте прикрі супроти них.
  • Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
  • Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це Господеві вгодне.
  • Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
  • Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.
  • Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
  • Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.
  • Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
  • Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей,
  • Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e
  • знаючи, що приймете від Господа нагороду — спадщину. Служіте Господеві Христові!
  • But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
  • Хто кривдить, візьме відплату за те, що скривдив, без огляду на особу.

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025