Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Сучасний переклад
Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки.
For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night.
Ви самі добре знаєте, що День, коли повернеться Господь, прийде несподівано, мов злодій уночі.
When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!
Але ви, брати і сестри, не перебуваєте в темряві, та той День не застане вас зненацька, немов злодій.
For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night.
Бо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
Night is the time when people sleep and drinkers get drunk.
Бо ті, хто сплять — сплять уночі, і хто п’є — впивається вночі.
But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
Та оскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.
For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
Бог вибрав нас не для того, щоб терпіли ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever.
Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.
So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви вже це й робите.
Paul’s Final Advice
Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
Але благаємо вас, брати і сестри, шануйте тих послідовників Господніх, хто тяжко трудиться серед вас, навчаючи і піклуючись про вас.
Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за їхню працю.
Живіть у мирі між собою.
Живіть у мирі між собою.
Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
Ми благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.
See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
Пильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, та завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.
Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
but test everything that is said. Hold on to what is good.
але ж зробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра,
Paul’s Final Greetings
Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again.
І нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше — дух, душа і тіло будуть збережені непорочними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
God will make this happen, for he who calls you is faithful.
Бо Той, Хто покликав вас, здійснить це. Йому можна довіритися.
Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
Вітайте всіх братів святим поцілунком.[7]
I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.