Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

New Living Bible Translation

Hoffnung für Alle

  • Paul’s Request for Prayer

    Finally, dear brothers and sisters,a we ask you to pray for us. Pray that the Lord’s message will spread rapidly and be honored wherever it goes, just as when it came to you.
  • Noch etwas möchte ich euch ans Herz legen, liebe Brüder und Schwestern: Betet für uns, damit sich die Botschaft des Herrn schnell verbreitet und überall mit Dank Gott gegenüber angenommen wird — wie schon bei euch.
  • Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer.
  • Bittet Gott auch darum, er möge uns vor den Angriffen niederträchtiger und boshafter Menschen schützen; denn nicht jeder will an den Herrn glauben.
  • But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.b
  • Der Herr aber ist treu. Er wird euch Kraft geben und euch vor dem Bösen bewahren.
  • And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.
  • Im Vertrauen auf den Herrn sind wir zuversichtlich, dass ihr euch jetzt und in Zukunft an unsere Anweisungen haltet.
  • May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
  • Wir beten zum Herrn, dass die Liebe zu Gott euer Leben bestimmt und dass ihr standhaft im Glauben an Christus bleibt.

  • An Exhortation to Proper Living

    And now, dear brothers and sisters, we give you this command in the name of our Lord Jesus Christ: Stay away from all believersc who live idle lives and don’t follow the tradition they receivedd from us.
  • Liebe Brüder und Schwestern! Im Namen unseres Herrn Jesus Christus fordern wir euch auf: Meidet den Umgang mit allen in der Gemeinde, die ihre Arbeit vernachlässigen und nicht so leben, wie wir es euch gelehrt und aufgetragen haben.
  • For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you.
  • Ihr wisst ja selbst, dass ihr auch darin unserem Beispiel folgen sollt. Denn wir haben uns nicht vor der Arbeit gedrückt, als wir bei euch waren.
  • We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you.
  • Oder haben wir jemals auf Kosten anderer gelebt? Im Gegenteil: Tag und Nacht haben wir gearbeitet und uns abgemüht, um niemandem von euch zur Last zu fallen.
  • We certainly had the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
  • Wir hätten zwar von euch Unterstützung verlangen können, doch wir wollten euch ein Vorbild sein, dem ihr folgen sollt.
  • Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
  • Schon damals haben wir euch den Grundsatz eingeschärft: Wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen.
  • Yet we hear that some of you are living idle lives, refusing to work and meddling in other people’s business.
  • Trotzdem haben wir gehört, dass einige von euch kein geordnetes Leben führen, nicht arbeiten und sich nur herumtreiben.
  • We command such people and urge them in the name of the Lord Jesus Christ to settle down and work to earn their own living.
  • Sie alle fordern wir im Namen unseres Herrn Jesus Christus nachdrücklich auf, einer geregelten Arbeit nachzugehen und für ihren Lebensunterhalt selbst zu sorgen.
  • As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
  • Liebe Brüder und Schwestern, werdet nicht müde, Gutes zu tun!
  • Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
  • Sollte sich jemand unter euch weigern, den Anweisungen in diesem Brief zu folgen, dann sprecht dies deutlich an und zieht euch von ihm zurück, damit er sich für sein Verhalten schämt.
  • Don’t think of them as enemies, but warn them as you would a brother or sister.e
  • Behandelt solche Menschen dabei nicht als eure Feinde, sondern ermahnt sie als Brüder und Schwestern.

  • Paul’s Final Greetings

    Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
  • Unser Herr, von dem aller Friede kommt, schenke euch zu jeder Zeit seinen Frieden, was auch immer geschieht. Er sei mit euch allen!
  • Here is my greeting in my own handwriting — Paul. I do this in all my letters to prove they are from me.
  • Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch, den ich, Paulus, mit eigener Hand schreibe. So schließe ich alle meine Briefe. Daran erkennt ihr, dass sie auch wirklich von mir sind.
  • May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  • Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!

  • ← (2 Thessalonians 2) | (1 Timothy 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026