Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Titus 2) | (Philemon 1) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • Do What Is Good

    Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good.
  • Нагадуй їм, щоб слухали вла́ди верховної та кори́лися їй, і до всякого доброго ді́ла готові були́,
  • They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone.
  • щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям.
  • Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
  • Бо колись були й ми нерозсудні, неслухня́ні, зве́дені, служили різним пожадли́востям та розкошам, жили в злобі та в за́здрощах, бридки́ми були, нена́виділи один о́дного.
  • But —
    When God our Savior revealed his kindness and love,
  • А коли з'явилась благодать та люди́нолюбство Спасителя, нашого Бога,
  • he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.a
  • Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були́, а з Своєї милости через обмиття відро́дження й обно́влення Духом Святим,
  • He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior.
  • Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого,
  • Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.
  • щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя.
  • This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
  • Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевня́в, щоб ті, хто ввірував у Бога, дба́ли про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й кори́сне!
  • Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigreesb or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time.
  • Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́.
  • If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them.
  • Люди́ни єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся,
  • For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
  • знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив.

  • Paul’s Final Remarks and Greetings

    I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
  • Як пришлю я до тебе Арте́ма або Тихи́ка, поква́пся прибути до мене в Нікопо́ль, бо думаю там перези́мувати.
  • Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.
  • Зако́нника Зи́ну та Аполло́са вишли ква́пливо вперед, щоб для них не забракло нічо́го.
  • Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.
  • Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́.
  • Everybody here sends greetings. Please give my greetings to the believers — all who love us.
    May God’s grace be with you all.
  • Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благода́ть з вами всіма́! Амі́нь.

  • ← (Titus 2) | (Philemon 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025