Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 3:3
-
New Living Translation
Go back to what you heard and believed at first; hold to it firmly. Repent and turn to me again. If you don’t wake up, I will come to you suddenly, as unexpected as a thief.
-
(en) King James Bible ·
Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee. -
(en) New King James Version ·
Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you. -
(en) New International Version ·
Remember, therefore, what you have received and heard; hold it fast, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you. -
(en) English Standard Version ·
Remember, then, what you received and heard. Keep it, and repent. If you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come against you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Remember therefore how thou hast received and heard, and keep [it] and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come [upon thee] as a thief, and thou shalt not know at what hour I shall come upon thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Згадай, отже, як прийняв і слухав, збережи й покайся. Коли ж не чуватимеш, на тебе найду, як злодій, і ніяк не знатимеш, котрої години найду на тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим то згадай, як приняв і чув єси, і хорони, і покай ся, коли ж не чувати меш, прийду на тебе, як злодїй, і не знати меш, якого часу прийду на тебе. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож пам’ятай вчення, яке тобі дане і яке ти чула. Корися Йому і покайся! І якщо не отямишся, Я явлюся раптово, як злодій, і не знатимеш ти години, коли Я до тебе прийду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, пам'ятай, як ти взяв і почув, і бережи, і покайся. А коли ти не чуйни́й, то на тебе прийду́, немов злодій, і ти знати не бу́деш, якої години на тебе прийду́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вспомни, что ты получил и что слышал, подчинись и покайся. Но если ты не пробудишься, то Я приду нежданно, как вор, и ты не узнаешь, в какой час Я приду к тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож згадай те, що ти прийняв і почув, — і зберігай та покайся. А коли не будеш пильнувати, то Я прийду [до тебе], наче злодій, і не помітиш, в яку годину найду на тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так помните наставления, что были вам даны и которые вы слышали. Повинуйтесь им и раскайтесь! Если вы не проснётесь, то Я приду неожиданно, подобно вору, и вы не узнаете, когда Я приду к вам.