Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Judges 16) | (Judges 18) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Micah’s Idols

    There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
  • Був один чоловік з гори Ефраїм, на ім'я Міхай.
  • One day he said to his mother, “I heard you place a curse on the person who stole 1,100 piecesa of silver from you. Well, I have the money. I was the one who took it.”
    “The LORD bless you for admitting it,” his mother replied.
  • Раз якось промовив він до матері своєї: “Ті тисяча сто срібних шеклів, які взято було в тебе й про які ти вирекла була прокльон при мені, це срібло в мене: я взяв їх і оце тобі назад повертаю.” І відказала йому його мати: “Нехай благословить тебе Господь, мій сину!”
  • He returned the money to her, and she said, “I now dedicate these silver coins to the LORD. In honor of my son, I will have an image carved and an idol cast.”
  • Коли він повернув матері своїй тисячу сто шеклів срібла, мати його сказала: “Я хочу присвятити від себе це срібло Господеві, хочу зробити з нього для мого сина різьбленого й литого боввана.”
  • So when he returned the money to his mother, she took 200 silver coins and gave them to a silversmith, who made them into an image and an idol. And these were placed in Micah’s house.
  • І коли він повернув його своїй матері, взяла вона двісті шеклів срібла та й дала золотареві, а той зробив з них різьбленого й литого боввана, щоб поставити в хаті в Міхая.
  • Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
  • Таким чином мав Міхай у себе божницю, зробив ефод і терафи й посвятив одного свого сина, і той був йому за священика.
  • In those days Israel had no king; all the people did whatever seemed right in their own eyes.
  • Того часу не було в Ізраїлі царя й кожний чинив, що йому було довподоби.
  • One day a young Levite, who had been living in Bethlehem in Judah, arrived in that area.
  • А був один юнак з Вифлеєму Юдейського, з коліна Юди; він був левіт і перебував там зайдою.
  • He had left Bethlehem in search of another place to live, and as he traveled, he came to the hill country of Ephraim. He happened to stop at Micah’s house as he was traveling through.
  • Покинув він місто Вифлеєм Юдейський, щоб перебувати, де доведеться, і, подорожуючи, зайшов на Ефраїм-гору, в господу Міхая.
  • “Where are you from?” Micah asked him.
    He replied, “I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am looking for a place to live.”
  • І спитав його Міхай: “Звідки йдеш?” А той до нього: “Я — левіт, з Вифлеєму Юдейського; ходжу я, щоб осістись, де доведеться.”
  • “Stay here with me,” Micah said, “and you can be a father and priest to me. I will give you ten pieces of silverb a year, plus a change of clothes and your food.”
  • Сказав йому Міхай: “Зостаньсь у мене та й будь мені за батька й за священика. Даватиму тобі щороку десять срібних шеклів, повну одежу й харчі.”
  • The Levite agreed to this, and the young man became like one of Micah’s sons.
  • Пристав левіт на те, щоб жити з ним, і став юнак у нього як один з його синів.
  • So Micah installed the Levite as his personal priest, and he lived in Micah’s house.
  • Посвятив Міхай левіта, і юнак став у нього за священика й жив у домі Міхая.
  • “I know the LORD will bless me now,” Micah said, “because I have a Levite serving as my priest.”
  • Сказав Міхай: “Тепер я знаю, що Господь буде доброзичливий до мене, бо маю левіта за священика.”

  • ← (Judges 16) | (Judges 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025