Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 124:2
-
Новый русский перевод Библии
Как горы окружают Иерусалим,
так Господь окружает Свой народ
отныне и вовеки.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Горы Иерусалим окружают, Господь Свой народ окружает, Он с ним и сегодня, и вечно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
якби Господь не був з нами, коли на нас повстали були люди, -
(en) King James Bible ·
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: -
(en) English Standard Bible Version ·
if it had not been the Lord who was on our side
when people rose up against us, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Єрусали́м, — го́ри круг ньо́го, а Госпо́дь круг наро́ду Свого відтепе́р й аж наві́ки! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Гори навколо нього, а Господь — навколо Свого народу — віднині й довіку; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як би не був Господь з нами, коли люде проти нас встали, -
(en) New King James Bible Version ·
“If it had not been the Lord who was on our side,
When men rose up against us, -
(en) New International Bible Version ·
if the Lord had not been on our side
when people attacked us, -
(en) Darby Bible Translation ·
If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us, -
(en) New Living Bible Translation ·
What if the LORD had not been on our side
when people attacked us? -
(en) New American Standard Bible ·
“Had it not been the LORD who was on our side
When men rose up against us,