Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 88:10
-
Новый русский перевод Библии
Ты владычествуешь над яростью моря;
когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Очі мої знемоглися від печалі; до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки. -
(en) King James Bible ·
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do you work wonders for the dead?
Do the departed rise up to praise you? Selah -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти пануєш над силою моря, Ти втихомирюєш його розбурхані хвилі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба на мерцях сотвориш чудо? Хиба померші встануть і прославлять тебе? -
(en) New International Bible Version ·
Do you show your wonders to the dead?
Do their spirits rise up and praise you? -
(en) Darby Bible Translation ·
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah. -
(en) New Living Bible Translation ·
Are your wonderful deeds of any use to the dead?
Do the dead rise up and praise you?
Interlude -
(en) New American Standard Bible ·
Will You perform wonders for the dead?
Will the departed spirits rise and praise You?Selah.Will Your lovingkindness be declared in the grave,
Your faithfulness in Abaddon?Will Your wonders be made known in the darkness?
And Your righteousness in the land of forgetfulness?But I, O LORD, have cried out to You for help,
And in the morning my prayer comes before You.O LORD, why do You reject my soul?
Why do You hide Your face from me?I was afflicted and about to die from my youth on;
I suffer Your terrors; I am overcome.Your burning anger has passed over me;
Your terrors have destroyed me.They have surrounded me like water all day long;
They have encompassed me altogether.You have removed lover and friend far from me;
My acquaintances are in darkness.