Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 11:2
-
Новый русский перевод
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.
-
(ru) Синодальный перевод ·
внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты должен передать народу Израиля вот что: "Мужчины и женщины, вы должны выпросить у своих ближних золотые и серебряные вещи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож накажи людям, щоб кожен чоловік від сусіда свого і кожна жінка від сусідки своєї визичили собі посуд срібний і посуд золотий." -
(en) King James Bible ·
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. -
(en) New International Version ·
Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold.” -
(en) English Standard Version ·
Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому таємно скажи на вухо людям, нехай кожний попросить у сусіда, а жінка — у сусідки, срібні та золоті речі і одяг. -
(en) New King James Version ·
Speak now in the hearing of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Промовляйте ж в уші людям, і нехай кожне вижичить у сусїда свого, а молодиця в сусїдки своєї клейноти срібні й клейноти золотї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скажи ж у ву́ха народу, і нехай пози́чить кожен від свого ближнього, а кожна від своєї ближньої по́суд срібний та по́суд золотий“, -
(en) New Living Translation ·
Tell all the Israelite men and women to ask their Egyptian neighbors for articles of silver and gold.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold. -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold.”