Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 20:7
-
Новый русский перевод
Праведник живет беспорочной жизнью,
блаженны после него его дети.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Добрый человек живёт доброй жизнью, и дети его будут благословенны. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто ходить у своїй невинності правдиво,
— щасливі його діти після нього! -
(en) King James Bible ·
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. -
(en) New International Version ·
The righteous lead blameless lives;
blessed are their children after them. -
(en) English Standard Version ·
The righteous who walks in his integrity —
blessed are his children after him! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто бездоганно живе в праведності, залишить своїх дітей щасливими. -
(en) New King James Version ·
The righteous man walks in his integrity;
His children are blessed after him. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведник ходить в своїй невинностї: щасливі й дїти його послї його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У своїй непови́нності праведний ходить, — блаженні по ньому сини його! -
(en) New Living Translation ·
The godly walk with integrity;
blessed are their children who follow them. -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him! -
(en) New American Standard Bible ·
A righteous man who walks in his integrity —
How blessed are his sons after him.