Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 20:7
-
Новый русский перевод Библии
Праведник живет беспорочной жизнью,
блаженны после него его дети.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек живёт доброй жизнью, и дети его будут благословенны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто ходить у своїй невинності правдиво,
— щасливі його діти після нього! -
(en) King James Bible ·
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. -
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird’s wohl gehen nach ihm.
-
(en) New International Bible Version ·
The righteous lead blameless lives;
blessed are their children after them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The righteous who walks in his integrity —
blessed are his children after him! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У своїй непови́нності праведний ходить, — блаженні по ньому сини його! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто бездоганно живе в праведності, залишить своїх дітей щасливими. -
Wer als Gerechter unbescholten seinen Weg geht: Selig die Kinder, die er hinterlässt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aufrichtige Eltern hat, die Gott dienen, der kann sich glücklich schätzen! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведник ходить в своїй невинностї: щасливі й дїти його послї його. -
(en) New King James Bible Version ·
The righteous man walks in his integrity;
His children are blessed after him. -
(en) New Living Bible Translation ·
The godly walk with integrity;
blessed are their children who follow them. -
(en) New American Standard Bible ·
A righteous man who walks in his integrity —
How blessed are his sons after him.