Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 25:10
-
Новый русский перевод Библии
Я лишу их веселья и радости, голоса жениха и невесты, звука жернова и света светильника.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я заставлю умолкнуть голоса радости и счастья в этих местах — больше не будет счастливых голосов невест и женихов. Я прекращу звук мельничных жерновов и свет светильников. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я знищу в них голос радощів і голос веселощів, спів молодого та спів молодої. Втихнуть жорна, погасне на каганцях світло. -
(en) King James Bible ·
Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moreover, I will banish from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the grinding of the millstones and the light of the lamp. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я ви́гублю в них голос радісний та голос веселий, голос молодого та голос молодої, гуркіт жо́рен та світло світи́льника... -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знищу в них голос радості й голос веселості, голос молодого і голос молодої, запах мира і світло світильника. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І придавлю між ними голос радощів і голос веселощів, сьпіви молодому князеві й молодій княгинї; замовкнуть жорна, погасне сьвітло в каганцях. -
(en) New International Bible Version ·
I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will take away your happy singing and laughter. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard. Your millstones will fall silent, and the lights in your homes will go out. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.