Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 3:13
-
Новый русский перевод Библии
Признай лишь свою вину —
ты восстала против Господа, твоего Бога,
расточала свои ласки чужим богам
под каждым тенистым деревом,
а Меня ты не слушалась, —
возвещает Господь.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Признай только вину твою: ибо ты отступила от Господа Бога твоего и распутствовала с чужими под всяким ветвистым деревом, а гласа Моего вы не слушали, говорит Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Признайте только свой грех, ибо вы отступили от Господа, под каждым деревом вы идолам других народов поклонялись, вы не подчинялись Мне"". Так говорил Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Визнай лише свою провину, бо ти була невірна Господові, Богові твоєму: розтринькала єси любов твою з чужинцями під кожним деревом ряснолистим і мого голосу не слухала, — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
Only acknowledge your guilt,
that you rebelled against the Lord your God
and scattered your favors among foreigners under every green tree,
and that you have not obeyed my voice,declares the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки пізнай же прови́ну свою́, бо ти проти Господа, Бога свого повстала, і грішила з чужими під деревом кожним зеленим, і Мого голосу ви не почули, говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лише пізнай твою неправедність, бо ти згрішила проти твого Господа Бога і розсипала твої шляхи чужинцям під усяким крислатим деревом, а Мого голосу ти не почула, — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Признай тілько провину твою, що відпала єси від Господа, Бога твого, що блудувала з чужими під усяким гілястим деревом, мого ж голосу не слухала, говорить Господь. -
(en) New International Bible Version ·
Only acknowledge your guilt —
you have rebelled against the Lord your God,
you have scattered your favors to foreign gods
under every spreading tree,
and have not obeyed me,’ ”
declares the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against Jehovah thy God, and hast turned thy ways hither and thither to the strangers under every green tree; and ye have not hearkened to my voice, saith Jehovah. -
(en) New Living Bible Translation ·
Only acknowledge your guilt.
Admit that you rebelled against the LORD your God
and committed adultery against him
by worshiping idols under every green tree.
Confess that you refused to listen to my voice.
I, the LORD, have spoken! -
(en) New American Standard Bible ·
‘Only acknowledge your iniquity,
That you have transgressed against the LORD your God
And have scattered your favors to the strangers under every green tree,
And you have not obeyed My voice,’ declares the LORD.