Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 1:4
-
Синодальный перевод Библии
Не так — нечестивые: но они — как прах, возметаемый ветром.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не так безбожники. Вони — немов полова, що вітер розвіває. -
(en) King James Bible ·
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. -
(en) English Standard Bible Version ·
The wicked are not so,
but are like chaff that the wind drives away. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не так ті безбожні, — вони як полова, що вітер її розвіває! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не так у безбожних, не так! Вони — наче пил, що вітер його змітає з поверхні землі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не так безбожні: вони, як полова, що вітер розносить. -
(en) New King James Bible Version ·
The ungodly are not so,
But are like the chaff which the wind drives away. -
(en) New International Bible Version ·
Not so the wicked!
They are like chaff
that the wind blows away. -
(en) Darby Bible Translation ·
The wicked are not so; but are as the chaff which the wind driveth away. -
(en) New Living Bible Translation ·
But not the wicked!
They are like worthless chaff, scattered by the wind. -
(en) New American Standard Bible ·
The wicked are not so,
But they are like chaff which the wind drives away.