Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 120:5
-
Синодальный перевод Библии
Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь — страж твой;
Господь — тень твоя по правую руку твою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь — защитник твой, с тобой Он рядом, подобно тени в солнечный день. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе мені, що я чужинець у Мешесі, що перебуваю біля шатер кедарських! -
(en) King James Bible ·
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! -
(en) English Standard Bible Version ·
Woe to me, that I sojourn in Meshech,
that I dwell among the tents of Kedar! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Госпо́дь — то твій Сторож, Госпо́дь — твоя тінь при прави́ці твоїй, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь буде твоїм сторожем, Господь — твоя охорона при твоїй правій руці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе менї, що проживаю у Мосоха, перебуваю в шатрах Кедарських! -
(en) New King James Bible Version ·
Woe is me, that I dwell in Meshech,
That I dwell among the tents of Kedar! -
(en) New International Bible Version ·
Woe to me that I dwell in Meshek,
that I live among the tents of Kedar! -
(en) Darby Bible Translation ·
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar! -
(en) New Living Bible Translation ·
How I suffer in far-off Meshech.
It pains me to live in distant Kedar. -
(en) New American Standard Bible ·
Woe is me, for I sojourn in Meshech,
For I dwell among the tents of Kedar!