Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 2:21
-
Синодальный перевод
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей был очень рад остаться у этого человека, и Рагуил разрешил ему жениться на своей дочери Сепфоре. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей согласился остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Циппору Моисею в жены. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І погодився Мойсей зостатись у того чоловіка, а цей видав Ціпору, дочку свою, за Мойсея. -
(en) King James Bible ·
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. -
(en) New International Version ·
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. -
(en) English Standard Version ·
And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Мойсей поселився в того чоловіка, і він видав свою дочку Сепфору Мойсеєві за дружину. -
(en) New King James Version ·
Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вподобав Мойсей оселї у чоловіка сього, і він оддав Зипору, дочку свою Мойсейові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І погодився Мойсей сидіти з тим чоловіком, а той видав за Мойсея дочку свою Ціппору. -
(en) New Living Translation ·
Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter. -
(en) New American Standard Bible ·
Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.