Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 23:24
-
Синодальный перевод
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От Меня человек может скрыться в тайных местах, но не трудно мне увидеть его, поскольку Я всюду: на небе и на земле. Так сказал Господь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте,
чтобы Я его не увидел? —
возвещает Господь. —
Разве не Я наполняю небо и землю? —
возвещает Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи може хтось денебудь у потайне місце сховатись, де б я його не побачив? — слово Господнє. Чи я ж не сповнюю небо й землю? — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD. -
(en) New International Version ·
Who can hide in secret places
so that I cannot see them?”
declares the Lord.
“Do not I fill heaven and earth?”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хтось сховається в схованках, чи Я його не побачу? Хіба Я не наповняю небо і землю? — говорить Господь. -
(en) New King James Version ·
Can anyone hide himself in secret places,
So I shall not see him?” says the Lord;
“Do I not fill heaven and earth?” says the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба ж сховається людина в потайне місце, де б я її не бачив? говорить Господь. Чи ж не сповнюю я небо й землю? говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо заховається хто у криї́вках, то Я не побачу Його? говорить Господь. Чи Я неба й землі не напо́внюю? каже Господь. -
(en) New Living Translation ·
Can anyone hide from me in a secret place?
Am I not everywhere in all the heavens and earth?”
says the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
“Can a man hide himself in hiding places
So I do not see him?” declares the LORD.
“Do I not fill the heavens and the earth?” declares the LORD.