Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Левит 3:17
-
Синодальный перевод Библии
Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это — вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это постановление вечное, во все поколения; где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Установа ця віковічна для ваших поколінь, де б ви не осілись: ні туку, ні крови не смієте їсти.» -
(en) King James Bible ·
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. -
Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in allen Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.
-
(en) New International Bible Version ·
“ ‘This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце постанова вічна для ваших родів у всіх оса́дах ваших: жодного лою й жодної крови не будете їсти“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — закон навіки для ваших поколінь у кожному вашому поселенні: не будете споживати жодного жиру і жодної крові. -
Als ewige Satzung gelte bei euren Generationen überall, wo ihr wohnt: Ihr dürft weder Fett noch Blut genießen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr selbst dürft kein Fett und kein Blut verzehren! Dies ist eine ewige Ordnung, die für euch und all eure Nachkommen gilt. Wo ihr auch wohnt, sollt ihr euch daran halten.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Установа віковічня в роди ваші, по всїх осадах ваших: нї жиру, нї крові, щоб ви не їли. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You must never eat any fat or blood. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation, wherever you live.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.’”