Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 4:23
-
Синодальный перевод Библии
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Имеющий уши, да слышит". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто має вуха слухати, хай слухає!" -
(en) King James Bible ·
If any man have ears to hear, let him hear. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Той, хто має вуха, нехай почує!» -
(en) English Standard Bible Version ·
If anyone has ears to hear, let him hear.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо хто має вуха, щоби слухати, нехай слухає! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли хто має уші слухати, нехай слухає. -
(en) New King James Bible Version ·
If anyone has ears to hear, let him hear.” -
(en) New International Bible Version ·
If anyone has ears to hear, let them hear.” -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one have ears to hear, let him hear. -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone with ears to hear should listen and understand.” -
(en) New American Standard Bible ·
“If anyone has ears to hear, let him hear.”