Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 19:11
-
Переклад Біблії Хоменка
Сам здоров чув, що асирійські царі зробили з усіма землями, як вони їх спустошили! І тобі б одному врятуватись?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти сам чував, що творили царі Ассирийські з усїма землями, розпростираючи на їх проклін, а ти б то від його вирятувався? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось ти чув, що́ зроби́ли асирійські царі всім края́м, щоб учинити їх закляттям, а ти будеш урято́ваний? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось ти почув про все, що зробили царі ассирійців усім землям, щоб їх проклясти. Тож хіба ти врятуєшся? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ведь ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие, — и ты ли уцелеешь? -
(en) King James Bible ·
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты слышал о том, что цари Ассирийские сделали с другими странами. Мы уничтожили их полностью. Так спасёшься ли ты? Нет! -
(en) New International Bible Version ·
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered? -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению.67 А разве ты уцелеешь? -
(en) New King James Bible Version ·
Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered? -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered? -
(en) New American Standard Bible ·
‘Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared? -
(en) New Living Bible Translation ·
You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?