Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 1:19
-
Переклад Біблії Хоменка
У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від Ебера народились два сини: один на імення Фалек, через те, що за його часів була роздїлена земля, його брат на імення Йокман. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан. -
(en) King James Bible ·
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У Евера было два сына. Одного сына звали Фалек, ибо в то время, когда он жил, люди на земле были разделены и говорили на разных языках. Брата Фалека звали Иоктан. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У Евера родилось двое сыновей:
одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан. -
(en) Darby Bible Translation ·
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. -
(en) New American Standard Bible ·
Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan. -
(en) New Living Bible Translation ·
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan.