Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 12:45
-
Переклад Біблії Хоменка
Приходько й наймит щоб її не їли.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Заволока ж і наймит нехай не їсть її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прихо́дько та на́ймит не бу́де їсти її. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чужинець чи найманець не споживатиме її. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
поселенец и наёмник не должен есть её. -
(en) King James Bible ·
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе. -
(en) New International Bible Version ·
but a temporary resident or a hired worker may not eat it. -
(en) English Standard Bible Version ·
No foreigner or hired worker may eat of it. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но временный житель и наемный работник не могут ее есть. -
(en) New King James Bible Version ·
A sojourner and a hired servant shall not eat it. -
(en) Darby Bible Translation ·
A settler and a hired servant shall not eat it. -
(en) New American Standard Bible ·
“A sojourner or a hired servant shall not eat of it. -
(en) New Living Bible Translation ·
Temporary residents and hired servants may not eat it.