Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 3:4
-
Переклад Біблії Хоменка
Тим знайдеш ласку й доброзичливість
в Божих очах і в людських.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А станешся любим і приятним і Богові й людям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Думай про те, що добре перед Господом та людьми. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и обретёшь милость и благоволение в очах Бога и людей. -
(en) King James Bible ·
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда и Бог, и люди будут счастливы с тобой. -
(en) New International Bible Version ·
Then you will win favor and a good name
in the sight of God and man. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей. -
(en) Darby Bible Translation ·
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man. -
(en) New American Standard Bible ·
So you will find favor and good repute
In the sight of God and man. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will find favor with both God and people,
and you will earn a good reputation.