Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 33:18
-
Переклад Біблії Хоменка
Серце твоє про жах згадає: де той, мовляв, що рахував? Де той, що важив? Де той, що лічив башти?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серце твоє буде тілько згадувати про страшне минуле: де той, що лїчив данину? де той, що робив перепись? де той, що розглядував башти? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Твоє серце розду́мувати буде про страх: Де Той, Хто рахує? Де Той, Хто все важить? Де Той, Хто обчи́слює ба́шти? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ваша душа навчиться страху. Де є писарі? Де є радники? Де є той, хто рахує тих, які виховуються, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сердце твоё будет только вспоминать об ужасах: «где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?» -
(en) King James Bible ·
Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: "Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках? -
(en) New International Bible Version ·
In your thoughts you will ponder the former terror:
“Where is that chief officer?
Where is the one who took the revenue?
Where is the officer in charge of the towers?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Your heart will muse on the terror:
“Where is he who counted, where is he who weighed the tribute?
Where is he who counted the towers?” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху,
что ассирийцы наводили на тебя :
«Где тот, кто вел счет?
Где тот, кто взвешивал дань?
Где тот, кто считал башни?» -
(en) New King James Bible Version ·
Your heart will meditate on terror:
“Where is the scribe?
Where is he who weighs?
Where is he who counts the towers?” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? -
(en) New American Standard Bible ·
Your heart will meditate on terror:
“Where is he who counts?
Where is he who weighs?
Where is he who counts the towers?” -
(en) New Living Bible Translation ·
You will think back to this time of terror, asking,
“Where are the Assyrian officers
who counted our towers?
Where are the bookkeepers
who recorded the plunder taken from our fallen city?”