Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 23:10
-
Переклад Біблії Хоменка
Хто порох Якова полічив би? Хто порахував би Ізраїля чвертку? Коли б мені та смертю праведних померти, коли б то кінець мій такий був, як їхній!”
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто Якова та злїчив би пісок під ногами? Мирияди Ізраїля хто порахував би? Коли б менї так праведно, як і їм вмирати, я не знаю, чого в світї кращого й бажати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ж перелічив порох Яковів, і хто зрахував пил Ізраїлів? Хай душа моя вмре смертю праведних, і кінець мій хай буде такий, як його!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто полічив нащадків Якова і хто перерахує громади Ізраїля? Нехай моя душа помре серед праведних душ, і нехай мої нащадки будуть, як їхні нащадки! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто исчислит песок Иакова и число четвёртой части Израиля? Да умрёт душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их! -
(en) King James Bible ·
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто пересчитает народ Иакова? Их словно песчинок, и никто не сможет пересчитать даже четвёртой части израильского народа. Так дайте же мне умереть смертью праведника! Пусть моя кончина будет столь же счастливой, сколь счастлива их!" -
(en) New International Bible Version ·
Who can count the dust of Jacob
or number even a fourth of Israel?
Let me die the death of the righteous,
and may my final end be like theirs!” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто же сочтет потомков Иакова —
их столько, сколько пылинок на земле, —
или четвертую часть Израиля?
Пусть я умру смертью праведных,
и пусть будет кончина моя, как у них! -
(en) Darby Bible Translation ·
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let my soul die the death of the righteous, and let my end be like his! -
(en) New American Standard Bible ·
“Who can count the dust of Jacob,
Or number the fourth part of Israel?
Let me die the death of the upright,
And let my end be like his!” -
(en) New Living Bible Translation ·
Who can count Jacob’s descendants, as numerous as dust?
Who can count even a fourth of Israel’s people?
Let me die like the righteous;
let my life end like theirs.”