Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 6:21
-
Переклад Хоменка
І знищили вони вістрям меча, як анатему, все, що було в місті, чоловіків і жінок, і молодих і старих, волів, овець і ослів.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І простерли мечем прокляття на все, що було в городї, на чоловіка й жінку, на молодого й старого, на вола й овеча й осла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробили вони закляттям усе, що в місті, — від чоловіка й аж до жінки, від юнака́ й аж до старого, і аж до вола, і штуки дрібно́ї худоби, і осла, — усе зни́щили ві́стрям меча́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус закляв його і те, що було в місті, — від чоловіка і до жінки, від молодого і до старого, до теляти і осла, — знищити вістрям меча. -
(ru) Синодальный перевод ·
А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда её и всех, которые у неё, так как вы поклялись ей. -
(en) King James Bible ·
And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword. -
(en) New International Version ·
They devoted the city to the Lord and destroyed with the sword every living thing in it — men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys. -
(en) English Standard Version ·
Then they devoted all in the city to destruction, both men and women, young and old, oxen, sheep, and donkeys, with the edge of the sword. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал двум людям, которые разведывали эту землю:
— Идите в дом блудницы и выведите ее вместе со всей семьей, как вы ей поклялись. -
(en) New King James Version ·
And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, ox and sheep and donkey, with the edge of the sword. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они разрушили всё и истребили всё живое в городе. Они убили мужчин и женщин, молодых и старых. Они убили скот, овец и ослов. -
(en) New American Standard Bible ·
They utterly destroyed everything in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and donkey, with the edge of the sword. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they utterly destroyed all that was in the city; both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword. -
(en) New Living Translation ·
They completely destroyed everything in it with their swords — men and women, young and old, cattle, sheep, goats, and donkeys.