Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:37
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І ступнї розширяє мої, й нога не спіткнеться у мене.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои. -
(en) King James Bible ·
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты расширяешь подо мной тропу, и не колеблются ноги мои. -
(en) New International Bible Version ·
You provide a broad path for my feet,
so that my ankles do not give way. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться. -
(en) New King James Bible Version ·
You enlarged my path under me;
So my feet did not slip. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip. -
(en) New American Standard Bible ·
“You enlarge my steps under me,
And my feet have not slipped. -
(en) New Living Bible Translation ·
You have made a wide path for my feet
to keep them from slipping.