Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 9:19
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Коли питати про силу, то він один могучий; коли же про суд, та хто зведе мене з ним?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли йдеться про силу, він могутній!
Коли про суд, хто сміє його позивати? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, — хто посві́дчить мені? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо ж Він силою міцний. Тож хто чинитиме опір Його судові? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведёт меня с Ним? -
(en) King James Bible ·
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если в силе дело, то Он могуч!
А если в правосудии, то кто приведет Его на суд? -
(en) New King James Bible Version ·
If it is a matter of strength, indeed He is strong;
And if of justice, who will appoint my day in court? -
(en) Darby Bible Translation ·
Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time? -
(en) New American Standard Bible ·
“If it is a matter of power, behold, He is the strong one!
And if it is a matter of justice, who can summon Him?