Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 139:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
О коли б ти, Боже, погубив беззаконника! І ви, людожери, відступіться геть від мене!..
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Якби ж то ти, Боже, знищив нечестивця, і відступили геть від мене кровожерні, -
(en) King James Bible ·
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. -
(en) New International Version ·
If only you, God, would slay the wicked!
Away from me, you who are bloodthirsty! -
(en) English Standard Version ·
Oh that you would slay the wicked, O God!
O men of blood, depart from me! -
(en) New American Standard Bible ·
O that You would slay the wicked, O God;
Depart from me, therefore, men of bloodshed. -
(en) Darby Bible Translation ·
Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me. -
(en) New Living Translation ·
O God, if only you would destroy the wicked!
Get out of my life, you murderers!