Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 45:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Між твоїми красотами царські дочки; праворуч коло тебе стоїть цариця в золотї Офирському.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Миром, алое та касією пахнуть твої шати; з палаців із слонової кости струни тебе звеселяють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прийдіть, погляньте на Господні діла, які дивні речі Він здійснив на землі! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Придите и видите дела Господа, — какие произвёл Он опустошения на земле: -
(en) King James Bible ·
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Взгляните на дела чудесные Господни, что на земле прославили Его. -
(en) New International Bible Version ·
Daughters of kings are among your honored women;
at your right hand is the royal bride in gold of Ophir. -
(en) English Standard Bible Version ·
daughters of kings are among your ladies of honor;
at your right hand stands the queen in gold of Ophir. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Придите, посмотрите на дела Господа,
какие опустошения Он произвел на земле. -
(en) New King James Bible Version ·
Kings’ daughters are among Your honorable women;
At Your right hand stands the queen in gold from Ophir. -
(en) Darby Bible Translation ·
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. -
(en) New American Standard Bible ·
Kings’ daughters are among Your noble ladies;
At Your right hand stands the queen in gold from Ophir. -
(en) New Living Bible Translation ·
Kings’ daughters are among your noble women.
At your right side stands the queen,
wearing jewelry of finest gold from Ophir!